<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>fucimanova | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/fucimanova/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 May 2025 14:37:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>fucimanova | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Houslistka Mileny Fucimanové je  určená ľuďom, ktorí ešte dokážu vnímať spriaznenosť slovenskej a českej kultúry</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/houslistka-mileny-fucimanove?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=houslistka-mileny-fucimanove</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 15:08:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie současná]]></category>
		<category><![CDATA[Fucimannová Milena]]></category>
		<category><![CDATA[fucimanova]]></category>
		<category><![CDATA[poezie současná]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/houslistka-mileny-fucimanove</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kniha veršov, hudby a obrazov je určená ľuďom, ktorí ešte dokážu vnímať spriaznenosť slovenskej a českej kultúry.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/houslistka-mileny-fucimanove">Houslistka Mileny Fucimanové je  určená ľuďom, ktorí ešte dokážu vnímať spriaznenosť slovenskej a českej kultúry</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" size-full wp-image-6719" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/fucimanova-milena-basnirka.jpg" alt="fucimanova milena basnirka" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/fucimanova-milena-basnirka.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/fucimanova-milena-basnirka-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Kniha veršov, hudby a obrazov je určená ľuďom, ktorí ešte dokážu vnímať spriaznenosť slovenskej a českej kultúry.</strong></p>
<p>Poéziu Mileny Fucimanovej, českej autorky, inšpirovali obrazy Květoslavy Fulierovej, bratislavskej výtvarníčky s moravskými koreňmi. Preklad veršov do slovenčiny je dielom slovenskej poetky Marty Hlušíkovej. Pôvodnú hudbu k veršom a obrazom skomponoval Ondřej Fuciman.</p>
<p>Dielo vzniklo ako podklad pre rovnomennú scénickú formu v naštudovaní brnenského Divadla hudby a poezie Agadir.</p>
<p><strong><img decoding="async" class=" size-full wp-image-6720" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/houslistka_fucimanova.jpg" alt="houslistka fucimanova" width="280" height="419" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/houslistka_fucimanova.jpg 280w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/houslistka_fucimanova-200x300.jpg 200w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px" /></strong></p>
<p>Knižná verzia sa snaží zachytiť lyriku aj silné emócie prítomné vo veršoch, obrazoch i hudbe. Netradičný, skôr bibliofilský, formát obsahuje štrnásť grafických listov s voľne sa prelínajúcimi textami v češtine a slovenčine.</p>
<p>Knihu doplňa CD so štúdiovým záznamom predstavenia.<br />&nbsp;&nbsp; &nbsp;<br />Milena Fucimanová | Houslistka | Ilustrace Květa Fulierová | vydalo PRO, 2012<br />Príloha:&nbsp;&nbsp; &nbsp;CD so záznamom predstavenia</p>
<p>{youtube}BJasrH9vhz4{/youtube}</p>
<div id="simple-translate" class="simple-translate-light-theme">
<div>
<div class="simple-translate-button isShow" style="background-image: url('moz-extension://b3ac4678-f72e-447b-a971-c4db05e6fea3/icons/512.png'); height: 20px; width: 20px; top: 211px; left: 330px;">&nbsp;</div>
<div class="simple-translate-panel" style="width: 600px; height: 800px; top: 0px; left: 0px; font-size: 17px;">
<div class="simple-translate-result-wrapper" style="overflow: hidden;">
<div class="simple-translate-move" draggable="draggable">&nbsp;</div>
<div class="simple-translate-result-contents">
<p class="simple-translate-result" dir="auto">&nbsp;</p>
<p class="simple-translate-candidate" dir="auto">&nbsp;</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/houslistka-mileny-fucimanove">Houslistka Mileny Fucimanové je  určená ľuďom, ktorí ešte dokážu vnímať spriaznenosť slovenskej a českej kultúry</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Milena Fucimanová. Den stéká jako med, ale ke včelám je hluchý</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/fucimanova-den-steka-jako-med?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=fucimanova-den-steka-jako-med</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Milan Kuba]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2020 00:19:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie současná]]></category>
		<category><![CDATA[fucimanova]]></category>
		<category><![CDATA[Fucimanová Milena]]></category>
		<category><![CDATA[poezie současná]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/fucimanova-den-steka-jako-med</guid>

					<description><![CDATA[<p>Členka Obce spisovatelů, pracuje také v Radě Obce spisovatelů. Zakladatelka a scenáristka Divadla hudby a poezie Agadir. Vydala doposud tři básnické sbírky - Ábelovy děti, Tma mléko do propasti vydojené a Stařeček kamelot.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/fucimanova-den-steka-jako-med">Milena Fucimanová. Den stéká jako med, ale ke včelám je hluchý</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class=" size-full wp-image-6719" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/fucimanova-milena-basnirka.jpg" alt="Milena Fucimanová. Den stéká jako med" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/fucimanova-milena-basnirka.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/fucimanova-milena-basnirka-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Milena Fucimanová. Členka Obce spisovatelů, pracuje také v Radě Obce spisovatelů. Zakladatelka a scenáristka Divadla hudby a poezie Agadir. Vydala doposud tři básnické sbírky &#8211; Ábelovy děti, Tma mléko do propasti vydojené a Stařeček kamelot. Také tři prózy &#8211;&nbsp; Akord dim; Obraziště; Tančila jsem v synagoze, před vydáním je další próza Denní menu. Je autorkou několika učebnic &#8211;&nbsp; Sloh, Testy z českého jazyka a Jak správně psát velká počáteční písmena v češtině.</strong></p>
<p>Přeložila z němčiny výbor z díla Reinera Kunzeho Jako věci z hlíny, z polštiny výbor Jana Twardowského Neobvyklý deník.</p>
<p>V Německu vyšlo několik jejích básní časopisecky, samostatně výbor z básní a Akord dimu s názvem Schmerzstrauch. Zastoupena v německé básnické antologii Stechäpfel.<strong></p>
<p>Ukázky z díla.</strong></p>
<blockquote class="gkBlockquote1">
<p><strong>DEN STÉKÁ JAKO MED…</strong></p>
<p>Den stéká jako med<br />ale ke včelám je hluchý</p>
<p>Co na tom že v květinářství mají ještě otevřeno <br />Do sklenky od okurek táhle naprší</p>
<p><strong><br />NEPLAČ…</strong></p>
<p>Neplač To je to jediné co nesmíš<br />Stačí že déšť se oknům rouhá <br />a po klávesách žene veveřici</p>
<p>Zvíře je zděšené <br />a spustí do strun zbylé ořechy</p>
<p>Zrzavý menuet zní jako od Mozarta</p>
<p><strong><br />DENNÍ MENU</strong></p>
<p>V hospůdce U Nudle<br />menu za šestapadesát<br />Kačena divoká voní jak <br />viola da gamba<br />mastnými strunami <br />porcovaná</p>
<p><strong><br />KDYBYCH…</strong></p>
<p>Kdybych si měla vybrat píseň poslední<br />bude to o té huse divoké <br />strelené do boka<br />co tady svoje mladé zanechává</p>
<p>A potřebuji slyšet Neblázni Nedivoč<br />Ještě jsi zdravá<br />A potřebuji s někým zajít do hospody<br />kde ještě dříve než si objednáš<br />nesou ti černé pivo<br />znají tvoje chutě</p>
<p>Je tady nakouřeno a hlučno<br />těsno jak ve šrajtofli<br />kde občas cinkne mince o minci<br />a zkusí tuš</p>
<p>Tomuhle tady říkám terapie&nbsp;&nbsp; <strong><br /></strong></p>
<p><strong><br />JSOU TAKOVÉ ŽENY…</strong></p>
<p>Jsou takové ženy co dozrávají v supermarketech<br />jak zimní jablka na parapetu<br />Nedočkavými pohyby rukou <br />v sobě napění šťávu<br />která je naleptává<br />Z kotel hojnosti občas zasyčí pára<br />a poraní ženám tváře a rty<br />Nic je v tu chvíli nebolí<br />To až doma až v noci<br />si nanášejí na bolavá místa mast<br />kvůli které je jejich mužové nemohou políbit</p>
<p><strong><br />NIKDY JSEM NEBYLA…</strong></p>
<p>Nikdy jsem nebyla Rebeka u studny<br />ale těch kýblů vody co jsem nanosila<br />Voda to neprozradí ona ne<br />není tu coby svědkyně</p>
<p>Je jenom pitná proti nepitné</p>
<p>Někdy se cítím jako lávka přes potok<br />krocená krok co krok<br />Ale častější jsou noci krásné tím že jsou<br />nikoli tím jak působí</p>
<p><strong><br />POLOŽILI MI NA TALÍŔ DVĚ HRUŠKY …</strong></p>
<p>Položili mi na talíř dvě hrušky a řekli JEZ<br />Šťáva v nich cinká <br />jako řetízky harémových krasavic</p>
<p>( Jsou z naší zahrady letos se urodilo)</p>
<p>Chuť hrušek se prohýbá v bocích <br />rytmus tance je udolá na míse&nbsp; <br />a svlékne nožem&nbsp;</p>
<p><strong><br />STÁRNUTÍ</strong></p>
<p>K čemu ruce? Abychom měli co strčit do rukavic<br />stejně jako nohy do fusaklí<br />(nejčastější dárky pro bábrle když se ani v OBI neví co by…)</p>
<p>Bože! Nejde o zimu <br />nejde o zkřehlé tělo<br />to můžu pořád ještě zahřát slivovicí<br />ať už se kolem varty motá kdokoli</p>
<p>Letos budu fotit schválně<br />digitálně<br />třeba závěj sněhu zválenou srnami</p>
<p><strong><br />ŽALÁŘNICE</strong></p>
<p>Taková láska až z ní jazyk modrá!<br />Netopýr přes den spí<br />Okno mokvá a zařinčí</p>
<p>Chléb s máslem zezpodu zelený<br />jak mladé žito</p>
<p>Dokola mlází hřebelcuje větrům syny<br />a slunce vstává o půl čtvrté ráno ačkoli ještě nemusí<br />jenže … se bojí dosnít něčí sny</p>
<p>Znám ji – hedvábnou nití zatne do stromu<br />a on se skácí<br />proti všem zákonům přírody<br />a vykrvácí</p>
<p><strong><br /></strong>J<strong>AK TADY VRČÍ PSI</strong></p>
<p>Jak boží mlýny<br />jako okaríny</p>
<p>Ulice zvaná Svah&nbsp; je vskutku nakloněná <br />jak zbrkle daný slib</p>
<p>Šla jsem tu s tebou a hádali jsme v kterém domě <br />by nám otevřeli a dali pít<br />Už se to nedovíš a já vlastně také ne<br />bez tebe už to není stejná hra</p>
<p>Vrčení psů …jak od&nbsp; kadeřníka<br />…napomádované</p>
</blockquote>
<div id="simple-translate" class="simple-translate-light-theme">
<div>
<div class="simple-translate-button isShow" style="background-image: url('moz-extension://1105aaae-0b74-4de2-95c1-e8ec8d2dd394/icons/512.png'); height: 22px; width: 22px; top: 216px; left: 296px;">&nbsp;</div>
<div class="simple-translate-panel" style="width: 500px; height: 600px; top: 0px; left: 0px; font-size: 16px;">
<div class="simple-translate-result-wrapper" style="overflow: hidden;">
<div class="simple-translate-move" draggable="draggable">&nbsp;</div>
<div class="simple-translate-result-contents">
<p class="simple-translate-result" dir="auto">&nbsp;</p>
<p class="simple-translate-candidate" dir="auto">&nbsp;</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/fucimanova-den-steka-jako-med">Milena Fucimanová. Den stéká jako med, ale ke včelám je hluchý</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
