<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>lodi. | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/lodi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 May 2025 14:34:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>lodi. | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Vyprávění Maria Lodiho o Čipím. Kultovní italská knížka pro děti konečně česky</title>
		<link>https://citarny.com/beletrie/beletrie-pro-nejmensi/vypraveni-maria-lodiho-o-cipim?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=vypraveni-maria-lodiho-o-cipim</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2023 10:03:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Beletrie pro děti]]></category>
		<category><![CDATA[Kotyk Petr]]></category>
		<category><![CDATA[lodi.]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/vypraveni-maria-lodiho-o-cipim</guid>

					<description><![CDATA[<p>Není žádný zázrak, že tahle kultovní italská knížka - konečně - vyšla taky u nás - díky Zdeňku Rampasovi, jeho nakladatelství a překladatelce Kláře Löwensteinové. Ale notná záhada je, proč to trvalo od jejího prvního vydání v Itálii (1961) tak neskutečně dlouho (a v dětství jsme o ni tím pádem přišli, což je skoro zločin).</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/beletrie/beletrie-pro-nejmensi/vypraveni-maria-lodiho-o-cipim">Vyprávění Maria Lodiho o Čipím. Kultovní italská knížka pro děti konečně česky</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" size-full wp-image-9150" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/lodi-mario-cipi.jpg" alt="" width="800" height="470" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/lodi-mario-cipi.jpg 800w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/lodi-mario-cipi-300x176.jpg 300w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/lodi-mario-cipi-768x451.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Není žádný zázrak, že tahle kultovní italská knížka &#8211; konečně &#8211; vyšla taky u nás &#8211; díky Zdeňku Rampasovi, jeho nakladatelství a překladatelce Kláře Löwensteinové. Ale notná záhada je, proč to trvalo od jejího prvního vydání v Itálii (1961) tak neskutečně dlouho (a v dětství jsme o ni tím pádem přišli, což je skoro zločin).</strong></p>
<p><strong>Mario Lodi</strong> (1922-2014) byl učitel a vytvořil ve spolupráci s dětmi, které měl na starost, noetický román (Epistemologie – Wikipedie (wikipedia.org). Dějově hutnou knížečku ze života vrabců, nic méně, avšak o moc víc! A nejméně jedno vysvětlení bych pro dlouholetou absenci Lodiho díla v našich krajích našel. <br />&#8216;Roku 1971, deset let po prvním vydání jeho knihy v Itálii, totiž v Albatrosu radši reeditovali knihu Josefa Haise Týneckého, a to určitě ne špatnou. Jmenuje se Vrabec tulák (poprvé vyšlo roku 1926), a protože byla novým ilustrováním pověřena Helena Zmatlíková, zastřela její vize vrabčího života, spojená nyní s pohledem Haise Týneckého (1885-1964), na velmi dlouho vizi „odněkud z jihu“.</p>
<p>Tu již jsme nepotřebovali? Ale ano. Jen to vypadalo, že ne, ale bylo ji ve skutečnosti na místě přeložit; reprezentativní představy i osobnosti jsou přece vždy potřeba. Taky Čipího nakonec tedy máme a s Týneckého prací ho můžete dodatečně srovnat.</p>
<p><strong>Za jakousi dost přímou českou reakci na Čipího však lze označit i známou knížku Josefa Koláře (1905-1983) Z deníku kocoura Modroočka.</strong><br />Ta vyšla poprvé roku 1965 &#8211; a od té doby ještě pětkrát; ale už roku 1962 byla čtena jako rozhlasový „Hajaja“ Vlastimilem Brodským. <br />Zde titulní kocour vnímá svět velmi podobně jako Čípí, jen poskakuje travou na poněkud odvrácené straně pomyslné barikády. Protože by v reálu vrabečka skolil a slupl.</p>
<p><strong>Při psaní o zvířatech stojí před každým autorem vždy stejný problém: nakolik polidštit zvířecí mysl.</strong> <br />Existuje X a Y mezistupňů mezi situací, kdy ptactvo necháme uvažovat skutečně naším, lidským způsobem, a kdy &#8211; naopak &#8211; pouze mechanicky, byť působivě líčíme instinktivní jednání tvorů, jako by ani nemysleli. Realita funguje někde mezi tím a na kterém místě tohoto spektra stát, je ošemetná otázka v případě, že jste pedagog a píšete cíleně pro děti.</p>
<p>Dobře vystihl ten pravý tón E. T. Seton, klasik podobných příběhů… Ale Lodi se před ním nemusí stydět, ba naopak. V jeho díle je vrabec již od narození zvídavý, asi jako lidské dítě, a je neposedný: právě jako každé vrabčátko.</p>
<p>Díky neskutečnému spádu poetického vyprávění pak tvor přímo roste před našima očima. Je ohrožován vším, co lze očekávat, ale přežije, uniká i člověku a spolu s vrabčinkou Vrabí si počnou budovat hnízdo z pírek.</p>
<p>Takřka jako v Robinsonovi tu zažijeme &#8211; spolu s Vrabí &#8211; chvíle, kdy je ona na umření. Ale vzpamatuje se (i Robinson nemoc překonal) &#8211; a říká, že si nyní touží hrát. Pod sluncem. A právě vrabčí poletování, zdánlivě či opravdu nesmyslné, a vybíjení energie se brzy propojí s hledáním ideálního místa pro „domek“.</p>
<p>Na nejvyšší větvičce kývajícího se stromu by se hnízdo ale taky kývalo, to vrabcům dojde, takže je stanoviště zavrženo. Vrabci uvažují dál. Nakonec kupodivu zvolí místo, na kterém se &#8211; poblíž okapu &#8211; uvolnila střešní taška. Mají mladé. Přečkají &#8211; velmi mírnou – zimu… a titulní hrdina na samém konci odhalí i tajemství „Pána noci“, čímž zachrání celou ptačí komunitu.</p>
<p>Nad českým vydáním kmotrovsky bděli režisér, scenárista, spisovatel a fotograf Ivan Fíla a lingvista Giorgio Cadorini. Jak uvedeno úvodem, na knize mají podíl také kulturní atašé Alberta Lai, Ivana a Guido Carrai a hlavně děti tříd Základní a mateřské školy Dr. Edvarda Beneše v Čakovicích &#8211; včetně těch, které vyprávění ilustrovaly pro výstavu „Mario Lodi 100 let“.</p>
<blockquote>
<p><strong>Ivan Fíla o tomto dětském románu napsal:</strong> <br />„Útlá knížka tematizuje v osmadvaceti kapitolách nejdůležitější lidské hodnoty a směřování: lásku, touhu po poznání, přátelství, pravdu a svobodu. Je až s podivem, že toto poetické a noetické dílo &#8211; bestseller v mnoha světových jazycích &#8211; nebylo dosud přeloženo do češtiny.“</p>
</blockquote>
<p><strong>Kniha Čipí bývá často a právem označována za milník demokratické pedagogiky.</strong> <br />Roku 1989 založil Mario Lodi, autor i mnoha dalších noetických příběhů, Dům umění a hry: místo pro studium a výzkum dětské kultury a dětských výrazových prostředků. Ve stejném roce získal čestný doktorát Univerzity v Bologni a roku 2005 cenu UNICEF (Dětského fondu OSN).<br />Svou možná nejslavnější knihu vytvořil kdysi, inspirován vrabci i dětmi, v úplně malé škole ve čtvrti Vho v Piadeně.</p>
<p><em>Mario Lodi: Čipí. Přeložila Klára Löwensteinová. Odpovědná redaktorka Markéta Hejná. Vydalo nakladatelství Zdeněk Rampas &#8211; Nová vlna. Praha 2022. 116 stran. Vydáno za podpory Italského kulturního institutu.</em><br /><a href="https://www.kosmas.cz/knihy/296816/cipi/">https://www.kosmas.cz/knihy/296816/cipi/</a></p></p><p>The post <a href="https://citarny.com/beletrie/beletrie-pro-nejmensi/vypraveni-maria-lodiho-o-cipim">Vyprávění Maria Lodiho o Čipím. Kultovní italská knížka pro děti konečně česky</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
