<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Přehledy knih | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/prehledy-knih/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Mar 2026 20:35:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>Přehledy knih | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Jan Vladislav. Esej o vlastním a cizím aneb o magickém významu slov</title>
		<link>https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/jan-vladislav-o-vlastnim-a-cizim?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=jan-vladislav-o-vlastnim-a-cizim</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2026 10:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spisovatelé a knihy]]></category>
		<category><![CDATA[čtenářství]]></category>
		<category><![CDATA[eseje]]></category>
		<category><![CDATA[Jan Vladislav]]></category>
		<category><![CDATA[knihy a literatura]]></category>
		<category><![CDATA[poezie klasická]]></category>
		<category><![CDATA[Přehledy knih]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/jan-vladislav-o-vlastnim-a-cizim</guid>

					<description><![CDATA[<p>Esej Jan Vladislav: Nelze žít týdny, měsíce, někdy i celé roky v něčí bezprostřední blízkosti bez následků, ať už jakýchkoli, inspirativních nebo tíživých.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/jan-vladislav-o-vlastnim-a-cizim">Jan Vladislav. Esej o vlastním a cizím aneb o magickém významu slov</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-22583" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/01/vladislav-jan-portret.jpg" alt="Vladislav Jan portret" width="800" height="470" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/01/vladislav-jan-portret.jpg 800w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/01/vladislav-jan-portret-300x176.jpg 300w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/01/vladislav-jan-portret-768x451.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Jan Vladislav ve své Eseji o vlastním a cizím aneb o magickém významu slov, píše: <br />
<em>Chtěj nechtěj, i když si to neuvědomujeme nebo nepřiznáváme, v překládání jde vždy také o kus autobiografie. <br />
Nelze žít týdny, měsíce, někdy i celé roky v něčí bezprostřední blízkosti bez následků, ať už jakýchkoli, inspirativních nebo tíživých. </em><br />
<em>Věděl to například i Vladimír Holan, když kdesi s důrazem připomněl, že překládání „odsává básníkovi síly, které je povinen dát vlastní poezii“ a „odvádí jej od jeho jediného úkolu“.<br />
</em><br />
Tento rub má ovšem i svůj líc. <br />
</strong>I o tom <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-klasicka/vladimir-holan-meditativni-basnik">Holan</a> věděl. Proto si neprotiřečil, když se při jiné příležitosti zmínil o svých básnických převodech se zřejmým uspokojením jako o přirozených setkáních na cestě.</p>
<p>Od toho jediného úkolu, o němž mluví Holan, od skutečné vlastní poezie odvádí ovšem hotové i začínající básníky velmi často a daleko důrazněji něco zcela jiného než překládání. Mnozí z nás se na to pořád ještě pamatují z nedávné a dodnes neukončené minulosti. I to patří k oné autobiografické složce překladatelství, o níž je řeč. <br />
V takových dobách, v takovém světě zákopů nebo plotů z ostnatého drátu a cenzury přicházívá totiž často překlad ke cti jako jedna z posledních možností básnického oslovení veřejnosti. Je to u nás už staletá tradice. <br />
Patří k ní například i známá <strong>Čapkova antologie moderní francouzské poezie.</strong></p>
<p><strong>Patří k opakujícím se dramatům naší literatury, že podobným způsobem, prostřednictvím překladů, byla řada českých básníků nucena mluvit ke svým čtenářům znovu i po roce 1948, tentokrát ovšem celá desetiletí.</strong> <br />
Tak vznikla řada děl, z nichž většina neztratila dodnes nic na své básnické působivosti, případně objevnosti. Díky tomu mohou nadále vycházet a také vycházejí v nových vydáních bez dodatečných ideových úprav. U valné části vlastní tvorby z téže doby, u většiny původních knih, poznamenaných do morku kostí cejchem tehdejších oficiálních požadavků na poezii, tomu tak není. Ostatně nešlo v nich vlastně taky o překlady – překlady nebo více či méně obratné parafráze z jazyka, kterému Arthur Koestler říkal džugašviliština?</p>
<p><strong>Za války překládal <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-klasicka/jan-zahradnicek-knize-ceske-poezie">Jan Zahradníček</a> polského básníka C. K. Norwida, který žil jako výtvarný umělec dlouho v Itálii a r. 1883 zemřel v Paříži.</strong> <br />
V jednom dopise z dubna 1943 Zahradníček píše, jak ho ta práce drží, a to i proto, že „člověk přitom zapomene, kde vlastně jsme.“ Něco podobného prožívali někteří z nás mladších znovu koncem 40. a počátkem 50. let. V tom zapomínání na okolní svět, jak vím z vlastní zkušenosti, však nebylo nic z rezignace. Ve všem, co jsem tehdy dělal, ve vlastním psaní i v překládání, ať už šlo o <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-klasicka/shakespeare-sonety-vladislav">Shakespearovy Sonety</a>, italskou renesanční poezii, Michelangelovy verše.</p>
<p><strong>Kdysi, v dobách prvního, ještě dost dětinského objevování světa mě fascinoval <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-klasicka/rimbaud-ma-bohema-preklady">Rimbaud</a>.</strong> <br />
Jeho dílo a příběh se tehdy vykládaly jako příkladný pokus moderního člověka měnit život pouhou magií slova, tak jak si to básník vizionářsky uložil už jako chlapec. Svým způsobem to odpovídalo i mým chlapeckým představám. Nejobdivovanějším hrdinou mých prvních knížek byl čarodějův učeň, který se zmocnil pánovy černé knihy, a tak si osvojil moc magického slova, které dokázalo vše. O podobné knize, jak jsem se časem dočetl, snil v dětství i <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/hesse-stromy-esej">Hermann Hesse</a>, pozdější nositel Nobelovy ceny.</p>
<p><strong>Osobní zkušenosti z války, i když nebyly zvlášť dramatické, a z pozdějších let, třebaže nebyly ty nejhorší, mi však názorně ukázaly, že zmíněné sny o magické moci slova měnit život na povel a na počkání jsou v poezii šálivé a v praxi, v politice, smrtelně nebezpečné.</strong> <br />
A setkání s <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Henri_Michaux" target="_blank" rel="noopener">Henri Michauxem</a>, s jeho právě vydanou knihou Zkoušky, zaříkání na jaře 1946 na jednom knihkupeckém pultu v Grenoblu, mě právě včas utvrdilo v přesvědčení, že má-li básnické slovo vůbec nějakou magickou moc, pak spíše v tom, že život zaříkává.</p>
<blockquote>
<p><strong><em>„Bylo by opravdu podivné, kdyby z tisícera událostí, k nimž dochází rok co rok, vyplývala dokonalá harmonie. Řada jich nepomíjí, řada jich v člověku zůstává a zraňuje. Nezbývá než zaříkávat.“<br />
</em></strong><em>Henri Michaux, předmluva ke knize Zkoušky, zaříkávání, překlad z jara 1946, pokud vím nepublikovaný.</em><strong><em><br />
</em></strong></p>
</blockquote>
<p> Tušil to ostatně i další básník mého srdce, <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Eugenio_Montale" target="_blank" rel="noopener">Eugenio Montale</a>:</p>
<blockquote>
<p><strong>Nečekej od nás heslo, jež ti otevře svět, <br />
spíš dvě tři slabiky, suché a zkroucené.</strong><br />
<strong>Jediné, co ti dnes můžeme povědět,</strong><br />
<strong>je to, co nejsme, to, co nechceme.<br />
</strong><strong><br />
</strong></p>
</blockquote>
<p><strong>Jan Vladislav, spisovatel a básník o svědomí a morálce.</strong></p>
<p><iframe title="Jan Vladislav, spisovatel a básník o svědomí a morálce" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/D7OZHhUN-ZI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p><p>The post <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/jan-vladislav-o-vlastnim-a-cizim">Jan Vladislav. Esej o vlastním a cizím aneb o magickém významu slov</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>František Nepil. Tucet dobrých knih vynikajícího vypravěče</title>
		<link>https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/frantisek-nepil-tucet-dobrych-knih-vynikajiciho-vypravece?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=frantisek-nepil-tucet-dobrych-knih-vynikajiciho-vypravece</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2020 04:28:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spisovatelé a knihy]]></category>
		<category><![CDATA[Born Adolf]]></category>
		<category><![CDATA[Franta Karel]]></category>
		<category><![CDATA[Jágr Miloslav]]></category>
		<category><![CDATA[Kalousek Jiří]]></category>
		<category><![CDATA[Kudláček Jan]]></category>
		<category><![CDATA[Nepil František]]></category>
		<category><![CDATA[Přehledy knih]]></category>
		<category><![CDATA[Zmatlíková Helena]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/frantisek-nepil-tucet-dobrych-knih-vynikajiciho-vypravece</guid>

					<description><![CDATA[<p><img class=" size-full wp-image-701" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/nepil_knihy.jpg" alt="nepil knihy" width="600" height="350" /><br />František Nepil (10. 2. 1929 - 8. 9. 1995), muž nenápadného zjevu, téměř něžného jména, nezaměnitelného psaného projevu a osobitého hlasu, který by poznal snad každý. Seznam jeho knížek, z nichž mnohé vyšly také v autorově interpretaci na gramofonových deskách, kazetách či discích, by byl předlouhý.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/frantisek-nepil-tucet-dobrych-knih-vynikajiciho-vypravece">František Nepil. Tucet dobrých knih vynikajícího vypravěče</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img decoding="async" class=" size-full wp-image-701" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/nepil_knihy.jpg" alt="nepil knihy" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/nepil_knihy.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/nepil_knihy-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /><br />František Nepil (10. 2. 1929 &#8211; 8. 9. 1995), muž nenápadného zjevu, téměř něžného jména, nezaměnitelného psaného projevu a osobitého hlasu, který by poznal snad každý. Seznam jeho knížek, z nichž mnohé vyšly také v autorově interpretaci na gramofonových deskách, kazetách či discích, by byl předlouhý.</strong></p>
<p><img decoding="async" class=" size-full wp-image-8708" style="border: 1px solid #faebd7; margin: 0px; width: 130px; height: 162px;" title="nepil_hledani_130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_hledani_130.jpg" alt="nepil_hledani_130.jpg" width="130" height="162" /></p>
<p><strong>Hledání radosti</strong><br />František Nepil / ilustrace Karel Franta / Knižní klub&nbsp; 2006, 1. vydání<br />Drobné prózy, které manželka Františka Nepila našla ve spisovatelově pozůstalosti. Jsou určeny nejen pamětníkům velkého vypravěče, ale to neznamená, že by se jim mladší čtenáři měli vyhnout. Právě naopak.</p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8709" style="margin: 0px; width: 130px; height: 198px; border: 1px solid #000000;" title="nepil_jasminka130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_jasminka130.jpg" alt="nepil_jasminka130.jpg" width="130" height="198" /><br /></strong></span><br /><strong>Lišky, dobrou noc</strong> <br />František Nepil / Ilustrace Věra Faltová / Vydal Knižní klub 2006, 3. vydání, 2. vydání Olympia 1999. 1. vydání Profil 1971<br />Příběh Lišky, dobrou noc je situován do kouzelného Jalovcového údolí, kde malý Ctibůrek objevuje tajemství přírody a prožívá v přátelském kruhu rodiny první klukovská dobrodružství. Nejkrásnější chvíle tráví ve společnosti dědy a jeho veselých pohádek. Kniha je určena dětem od šesti let</p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8710" style="margin: 0px; width: 130px; height: 170px;" title="nepil_stuclinka_130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_stuclinka_130.jpg" alt="nepil_stuclinka_130.jpg" width="130" height="170" /><br /></strong></span><br /><strong>Štuclinka a Zachumlánek</strong><br />František Nepil / ilustrace Helena Zmatliková / Vydal Albatros 2001, 3. vydání, 1. vydání 1994, 2. 1998 &#8211; obě v Albatrosu, 4. vydání Knižní klub 2010, 5. vydání 2016 opět Knižní klub <br />Půvabná Nepilova kniha (určená dětem od 5 let) vypráví příběh Šmuclinky, jejího dědečka, který onemocní a musí být v nemocnici, kamaráda Zamuchlánka a jeho pejska Matlafouska, kteří Šmuclince pomáhají postarat se o chaloupku, než se dědeček vrátí domů…</p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8711" style="margin: 0px; width: 130px; height: 186px;" title="nepil_naschvalnicci130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_naschvalnicci130.jpg" alt="nepil_naschvalnicci130.jpg" width="130" height="186" />,<br /></strong></span><br /><strong>Naschválníčci</strong><br />František Nepil / ilustrace Miloslav Jágr / Vydal Egmont 2004, 3. vydání; 1. vydání Albatros 1981, 2. vydání Amulet 2000, 4. vydání Knižní klub 2016, ale bohužel s ilustracemi Olgy Franzové<br />Vyprávění o naschválníčcích, malých nezbednících, kteří jsou vždy připraveni překazit naschvál každou dětskou rošťárnu provází dětské čtenáře již několik generací – radost udělá určitě i vašim dětem…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8712" style="margin: 0px; width: 130px; height: 168px;" title="nepil_pohadkovalamicka130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_pohadkovalamicka130.jpg" alt="nepil_pohadkovalamicka130.jpg" width="130" height="168" /></p>
<p><strong>Pohádková lampička</strong><br />František Nepil / Ilustrace Jan Kudláček / Vydal Knižní klub 2003, 2. vydání; 1. vydání Nakladatelství Tiskárny Vimperk 1992; 3. vydání Knižní klub 2013<br />Knížka veselých pohádek pro nejmenší. Příběhy o zvířátkách a pohádkových postavičkách s nezaměnitelnou poetikou a humorem Nepilova vyprávění.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8713" style="margin: 0px; width: 130px; height: 194px;" title="nepil_evelynka130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_evelynka130.jpg" alt="nepil_evelynka130.jpg" width="130" height="194" /><strong></p>
<p>Polní žínka Evelínka</strong> <br />František Nepil / ilustrace Miloslav Jágr / Vydal Amulet 1997, 3. vydání; 1. vydání Albatros 1979, 2. vydání Sedistra 1995, 4. vydání Knižní klub 2008<br />Polní žínka Evelínka má vlasy jako len, zelenkavé oči v barvě přesličky, pas útlý jako vážka a celá je jako z pavučinky. Stará se o všechno, co roste a žije v polích, o rostliny i zvířátka, a lhostejní jí nejsou ani lidé. Všichni mají Evelínku rádi: skřivánci, sysel, zvídavý chlapec Ondroušek, a chasník Francínek se do ní dokonce zamiluje.<br /><a href="index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=783&amp;catid=120&amp;Itemid=4339">Polní žínka Evelínka. Oblíbená kniha Františka Nepila a ilustrátora Miloslava Jágra</a></p>
<p>&nbsp;<span style="font-family: Arial;"><strong><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8714" style="margin: 0px; width: 130px; height: 196px;" title="nepil_strevice130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_strevice130.jpg" alt="nepil_strevice130.jpg" width="130" height="196" /><br /></strong></span><br /><strong>Střevíce z lýčí</strong><br />František Nepil / ilustrace Miloslav Jágr / Vydal VPK 2002. 5. vydání i 4. vydání 1999 bylo ve VPK; 1. a 2. vydání Práce 1982 a 1988, 3. vydání 1994 Knižní klub, 6. vydání 2007 Knižní klub<br />Počtení, povídání a poučení, plné typického Nepilova laskavého humoru a životní moudrosti, jehož nosným tématem je soužití člověka a zvířete.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8715" style="margin: 0px; width: 130px; height: 206px; border: 1px solid #cccccc;" title="nepil_alej130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_alej130.jpg" alt="nepil_alej130.jpg" width="130" height="206" /></p>
<p><strong>Lipová alej</strong><br />František Nepil / Ilustroval Jiří Kalousek / Vydal Knižní klub 2003, 3. vydání; také 4. a 5. vydání bylo v Knižním klubu 2008, 2014; 1. vydání Albatros 1985, 2. vydání Sedistra 1997<br />Během několika let odvyprávěl František Nepil postupně v rozhlasových pořadech Dobrého jitra celé soubory fejetonů. Jedním z takových cyklů byly i úvahy o vztahu k domovu, k rodnému kraji a k vlasti nazvané Moje země. Toto vyprávění uspořádal autor později do knižní podoby s názvem Lipová alej.</p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8716" style="margin: 0px; width: 130px; height: 200px; border: 1px solid #cccccc;" title="nepil_kdejsisatane130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_kdejsisatane130.jpg" alt="nepil_kdejsisatane130.jpg" width="130" height="200" /><br /></strong></span><br /><strong>Kněžnin prsten, Kde jsi chodil, Satane?</strong><br />František Nepil / ilustrace Miloslav Jágr / Vydal VPK 2001, v tomto výběru 1. vydání<br />Povídkové příběhy od dob historických až po povídání o známých lidech a sbírka příběhů o všudypřítomných satanáších v nejrůznějších podobách</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8717" style="margin: 0px; width: 130px; height: 192px;" title="nepil_petstrycku130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_petstrycku130.jpg" alt="nepil_petstrycku130.jpg" width="130" height="192" /></p>
<p><strong>Pět báječných strýčků</strong><br />František Nepil / ilustrace Adolf Born / Vydala Olympia 1987, 1. vydání; 2. vydfdání Amulet 1999; 3. vydání Egmont 2004; 4. vydání Knižní klub 2014<br />Kdo by nechtěl mít báječného strýčka! Malá Minka jich má dokonce pět. Všechno začalo o Vánocích. Pod stromečkem našla Minka lyže a brzy nato vyjela s tatínkem a jeho pěti kamarády na hory. A tam zažila úplně jiná dobrodružství, než čekala…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8718" style="margin: 0px; width: 130px; height: 128px; border: 1px solid #cccccc;" title="nepil_jitro130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_jitro130.jpg" alt="nepil_jitro130.jpg" width="130" height="128" /></p>
<p><strong>Dobrá a ještě lepší jitra</strong><br />František Nepil / ilustrace (obal) Miloslav Jágr Radioservis 2002, zvukový záznam, jinak vyšlo s ilustracemi Vladimíra Renčína 4 vydání<br />Ve své době mimořádně oblíbené ranní rozhlasové fejetony Františka Nepila, které dosud nevyšly na CD: Studánky &#8211; Klatovy &#8211; Velká Bíteš &#8211; Ještěd &#8211; Trenčín &#8211; Gejzíry na východním Slovensku &#8211; Podtatranské ovce &#8211; Silvestr &#8211; Pardubice. Doplněno vzpomínkami Miroslava Horníčka a red. Aleše Vovse.<br /><a href="index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=4019&amp;catid=206">Dobré a ještě lepší jitro Františka Nepila, kniha i audio</a></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-8719" style="margin: 0px; width: 130px; height: 175px;" title="nepil_baryk_130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2020/08/nepil_baryk_130.jpg" alt="nepil_baryk_130.jpg" width="130" height="175" /></p>
<p><strong>Já Baryk</strong><br />František Nepil / Ilustroval Adolf Born / Vydal Albatros 2001, 4. vydání; 1. a 2. vydání v Albatrosu s ilustracemi Heleny Zmatlíkové 1977, 1988; 3. vydání Sedistra s ilustracemi Ireny Vyčítalové; 5. a 6. vydání v Knižním klubu opět s ilustracemi Heleny Zmatlíkové 2009 a 2014<br />Baryk se stal jednou z nejúspěšnějších dětských knih vedle Makového mužíčka a Polní žínky Evelínky, v nichž autor uplatnil naivní básnický cit.<br /><a href="index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=740&amp;catid=13&amp;Itemid=4321">Já, Baryk – humorné příběhy psa Františka Nepila</a></p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-knihy/frantisek-nepil-tucet-dobrych-knih-vynikajiciho-vypravece">František Nepil. Tucet dobrých knih vynikajícího vypravěče</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
