<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>rushdie | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/rushdie/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 May 2025 14:29:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>rushdie | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Jazyky pravdy Salmana Rushdieho. Život, Vonnegut, Heller, války</title>
		<link>https://citarny.com/beletrie/beletrie-svetova/salman-rushdie-jazyky-pravdy?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=salman-rushdie-jazyky-pravdy</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ivo Fencl]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2023 23:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Beletrie světová]]></category>
		<category><![CDATA[Heller Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[rushdie]]></category>
		<category><![CDATA[Rushdie Salman]]></category>
		<category><![CDATA[válka]]></category>
		<category><![CDATA[Vonnegut Kurt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/salman-rushdie-jazyky-pravdy</guid>

					<description><![CDATA[<p>Salman Rushdie (*1947) se narodil v Bombaji, v Indii, ale je britský spisovatel. Někteří mu závidí. Není proč. Zažil své. Ještě zažije. Ještě to možná neskončilo, vždyť vloni v srpnu na něj klidně spáchal atentát islámský extremista a spisovatel skoro přišel o zrak.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/beletrie/beletrie-svetova/salman-rushdie-jazyky-pravdy">Jazyky pravdy Salmana Rushdieho. Život, Vonnegut, Heller, války</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" size-full wp-image-5209" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/rushdie-jazyky-pravdy.jpg" alt="Jazyky pravdy Salmana Rushdieho" width="800" height="470" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/rushdie-jazyky-pravdy.jpg 800w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/rushdie-jazyky-pravdy-300x176.jpg 300w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/rushdie-jazyky-pravdy-768x451.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Salman Rushdie (*1947) se narodil v Bombaji, v Indii, ale je britský spisovatel. Někteří mu závidí. Není proč. Zažil své. Ještě zažije. Ještě to možná neskončilo, vždyť vloni v srpnu na něj klidně spáchal atentát islámský extremista a spisovatel skoro přišel o zrak.</strong></p>
<p>Jistě nemusím opakovat celou historii, a tak jen pár slov: román Satanské verše, fatva, následný život ne přímo v krabici, ale „v skrytu“ a&#8230; Dost spisovatelů je introvertních, a tak mu snad i ono vynucené ŽIJ V SKRYTU záviděli. <br />Ve skutečnosti prožil VEŘEJNÉ peklo. Probíhalo za občasného přemísťování jeho bytosti a podrobně to líčí mj. knihy Carmel Bedfordové Případ Rushdie (1994, česky Mladá fronta, 1997) a Rushdieho Joseph Anton. Vzpomínky (2012, česky Paseka, 2012).</p>
<p><strong>Popularita tak získaná (odsouzením k smrti za pár odstavců) sice zdvíhá náklady, o tom se hádat nebudeme, ale Rushdie není žádný Dan Brown.</strong> <br />Chci říct, že by patrně figuroval v panteonu světového písemnictví bez dotyčné „reklamy“. Možná jenom nenápadněji. Ve svém díle, které napsal či vyšil, propletl tento novodobý Kafka i Melville celou západní tradici s tradicí orientální. <br />Aspiruje na Nobelovu cenu a Akademie mu ji pouze za to, že tkví na jakési černé listině, nedá; ať si o Akademi myslíme cokoli.</p>
<p><strong>Jazyk pravdy (2021) je kniha přednášek a esejů psaných i pro mezinárodní Pen klub, ale nejen pro něj.</strong> <br />Nechybějí stati Usáma bin Ládin, Vánoce nevěřícího, Zápisky o zahálčivosti, Osobní zkušenost s koronavirem a ve finále Rushdiem vyplněný Proustovský dotazník; původně zveřejněný v časopise Vanity Fair.<br />Text Sebastialo Salgado byl původně předmluvou ke svazku Salgadových fotografií. Příspěvek Klara Walkerová vznikl, když této malířce udělilo cenu losangeleské Hammer Museum. <br />A již roku 1977 poznal Rushdie herečku Carrie Fisherovou, přičemž jejich přátelství věnuje několik překvapujících stránek. „Vyrůstal jsem s třemi sestrami a žádným bratrem,“ zdůrazní. Sami čtěte, jak pokračuje.</p>
<p><strong>Celá druhá část knihy sestává z úvah věnovaných spisovatelům, a to včetně Hanse Christiana Andersena, Harolda Pintera, Arthura Millera, Christophera Hitchense, Philipa Rotha, Kurta Vonneguta, Samuela Becketta, Cervanta a Shakespeara.</strong></p>
<p><strong>Jatka číslo pět četl Rushdie roku 1972, a tedy tři roky poté, co vyšly, a současně tři roky předtím, než vydal svůj první román.</strong><br />Bylo mu pětadvacet. A nepochybuje, že Vonnegutova kniha měla tak výrazný úspěch ze stejného důvodu jako (starší) Hellerova Hlava XXII. Čtenáři při ní ne vždy, ale často mysleli na Vietnam. Na tamní americkou přítomnost. <br />A zatímco Hlavu vnímá Rushdie jako frašku „odehranou s kamennou tváří“, v Jatkách na válce pranic směšného nevidí. Heller je mu Chaplinem, Vonnegut Frigem. Melancholikem. I Rushdie říká: „V životě dopadne všechno jinak,“ ale Vonnegutovo „tak to chodí“ nechápe jako metodu, jak se s tím smířit. Ta slova bere jako způsob, jak čelit smrti. „Objevují se v textu pokaždé, když někdo zemře. A pouze, když někdo zemře.“ <br />Podle Rushdieho je Vonnegut především sžíravě ironický, ale ne všichni čtenáři si totální masivnost a strašnou temnotu jeho ironie uvědomí. <br />Vonnegut přitom nebyl žádný fatalista a není v té knize ani rezignovaný. A Jatka jsou &#8211; navzdory všemu surrealistickému &#8211; velký realistický román; na tom nemění nic ani to, že v Drážďanech umřelo „jen“ dvacet tisíc lidí; ne 135 000, jak uvádí Vonnegut. „Války se dají zastavit, to ano,“ dodává, „ale asi tak snadno jako ledovce.“</p>
<p><strong>Z Rushdiem vyplněného Proustovského dotazníku (str. 495) si na závěr dovolím citovat jen krátce.</strong> <br />Co považujete za svůj největší úspěch? Pokračování.<br />Co považujete za nejpřeceňovanější ctnost? Víru. <br />Co je vaším největším rozmarem? Lingvistika. <br />Jaké vlastnosti si nejvíce ceníte u žen? Humoru. <br />Kde byste chtěl žít? V regálu knihovny, a to navždy.</p>
<p><em>Salman Rushdie: Jazyky pravdy. Eseje 2003-2020. Překlad Martina Neradová. Nakladatelství Paseka. Praha 2023. 512 stran</em><br /><a href="https://www.kosmas.cz/knihy/518298/jazyky-pravdy/">https://www.kosmas.cz/knihy/518298/jazyky-pravdy/</a></p><p>The post <a href="https://citarny.com/beletrie/beletrie-svetova/salman-rushdie-jazyky-pravdy">Jazyky pravdy Salmana Rushdieho. Život, Vonnegut, Heller, války</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jako za totality. Saudská Arábie oficiálně kritizuje české vydání Satanských veršů Rushdieho</title>
		<link>https://citarny.com/glosy/glosy-knihy/satanske-verse-krita-saudske-arabie?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=satanske-verse-krita-saudske-arabie</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Michal Matusek]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2023 11:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Glosy Knihy]]></category>
		<category><![CDATA[cenzura]]></category>
		<category><![CDATA[Jan O. Tichý]]></category>
		<category><![CDATA[kritika společnosti]]></category>
		<category><![CDATA[rushdie]]></category>
		<category><![CDATA[Rushdie Salman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/satanske-verse-krita-saudske-arabie</guid>

					<description><![CDATA[<p>Je to jako za hluboké totality. Jenže už se nechodí na kobereček do Moskvy, ale do Rijádu. Velvyslanec České republiky Slavík musel vysvětlovat na saúdskoarabském ministerstvu zahraničí, proč si české nakladatelství Paseka dovolilo přeložit Satanské verše, stěžejní dílo indicko-britského spisovatele Rushdieho.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/glosy/glosy-knihy/satanske-verse-krita-saudske-arabie">Jako za totality. Saudská Arábie oficiálně kritizuje české vydání Satanských veršů Rushdieho</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class=" size-full wp-image-2214" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/satanske_verse_rushdie.jpg" alt="české vydání Satanských veršů Rushdieho" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/satanske_verse_rushdie.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/satanske_verse_rushdie-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Je to jako za hluboké totality. Jenže už se nechodí na kobereček do Moskvy, ale do Rijádu. Velvyslanec České republiky Slavík musel vysvětlovat na saúdskoarabském ministerstvu zahraničí, proč si české nakladatelství Paseka dovolilo přeložit Satanské verše, stěžejní dílo indicko-britského spisovatele Rushdieho. Je to už podruhé- Loni to bylo kvůli islámu.</strong></p>
<p>Když k tomu přiřadíme zprávu, že na Staromáku radnice oficiálně zrušila slavnostní rozsvěcení vánočního stromu (2015), prý z bezpečnostních důvod, tak už fakt nevím, v jakém to státě žijeme. Komicky to zdůvodnila mluvčí trhů Hana Tietze, podle které se tak údajně neděje kvůli bezprostřední hrozbě teroristického útoku, ale kvůli tomu, že jsou lidé po tragických událostech nervózní a mohou přehnaně reagovat na situace, jako je například hození petardy.</p>
<p><strong>TISKOVÁ ZPRÁVA NAKLADATELSTVÍ PASEKA K NOVÉMU VYDÁNÍ ROMÁNU SALMANA RUSHDIEHO SATANSKÉ VERŠE</strong></p>
<p>V dubnu 2015 vychází v Nakladatelství Paseka nový překlad románu Salmana Rushdieho&nbsp; Satanské verše. Nakladatelství, které se Rushdieho dílu věnuje soustavně od roku 2001, se rozhodlo pro nové vydání zejména proto, že kniha, obecně považovaná za jedno z nejvýznamnějších Rushdieho literárních děl, je dosud českým čtenářům dostupná pouze ve značně nekvalitním a neúplném překladu, vydaném anonymně v roce 1994. První vydání knihy je také již delší dobu na českém knižním trhu rozebrané.</p>
<p>Nové české vydání, které vznikalo bezmála tři roky, tuto situaci napravuje. Aktuální překlad tak vůbec poprvé dovoluje seznámit se s Rushdieho myšlenkově bohatým, mnohovrstevným a jazykově nápaditým dílem v podobě, která svou kvalitou plně odpovídá jeho původnímu anglickému znění. Po domluvě s překladatelem se nakladatelství rozhodlo text publikovat pod pseudonymem Jan O. Tichý.</p>
<p>Satanské verše&nbsp; jsou jedenáctým Rushdieho titulem, který v Nakladatelství Paseka vychází od roku 2001, kdy se stalo autorovým hlavním českým vydavatelem. V posledních letech vydalo mj. knihy&nbsp; Joseph Anton, Maurův poslední vzdech,&nbsp; Hárún a Moře příběhů a&nbsp; Luka a Oheň života, na rok 2016 chystá Rushdieho nejnovější román Dva roky, osm měsíců a osmadvacet nocí.</p>
<p>Další informace o knize nakladatelství nebude poskytovat.</p><p>The post <a href="https://citarny.com/glosy/glosy-knihy/satanske-verse-krita-saudske-arabie">Jako za totality. Saudská Arábie oficiálně kritizuje české vydání Satanských veršů Rushdieho</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
