<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Steinherr Luswig | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/steinherr-luswig/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 May 2025 14:35:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>Steinherr Luswig | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Ludwig Steinherr. Stránky světla. Téměř vše se dřív nebo později chytí do tvé pasti</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/steinherr-stranky-svetla?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=steinherr-stranky-svetla</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 08:31:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie současná]]></category>
		<category><![CDATA[Hůrková Klára]]></category>
		<category><![CDATA[poezie současná]]></category>
		<category><![CDATA[steinherr]]></category>
		<category><![CDATA[Steinherr Luswig]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/steinherr-stranky-svetla</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160;Reprezentativní zrcadlová bilingva mnichovského básníka v edici Kláry Hůrkové.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/steinherr-stranky-svetla">Ludwig Steinherr. Stránky světla. Téměř vše se dřív nebo později chytí do tvé pasti</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" size-full wp-image-11008" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/steinherr-stranky-svetla.jpg" alt="Ludwig Steinherr" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/steinherr-stranky-svetla.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/steinherr-stranky-svetla-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Reprezentativní zrcadlová bilingva mnichovského básníka v edici Kláry Hůrkové.</strong></p>
<p><strong>Ludwig Steinherr (*1962)</strong><br />se narodil Mnichově, kde žije dodnes. Vystudoval filozofii a získal doktorát za práci o díle Hegela a Quinea. Publikoval dvacet šest básnických sbírek, za něž obdržel významná ocenění, např. Leonce-und-Leona-Förder­preis, Evangelischer Bücherpreis a Hermann-Hesse-För­­­­derpreis. Je členem Bavorské akademie krásných umění. Jeho básně byly přeloženy do angličtiny, italštiny, francouzštiny, arabštiny, rumunštiny, maďarštiny, chorvatštiny, řečtiny a bengálštiny.<br /><a href="https://www.ludwigsteinherr.com" target="_blank" rel="noopener">www.ludwigsteinherr.com</a></p>
<p><strong>Klára Hůrková (*1962)</strong><br />se narodila v Praze, žije v německých Cáchách. Studium filozofie v Praze a anglistiky a dějin umění v Cáchách a Norwichi ve Velké Británii, doktorát o divadelních hrách Toma Stopparda a Václava Havla. Několikrát oceněná autorka básnických sbírek a próz v češtině i v němčině, překladatelka a editorka česko-německých antologií. Členka Českého centra mezinárodního PEN klubu.<br /><a href="https://www.hurkovaklara.de" target="_blank" rel="noopener">www.hurkovaklara.de</a></p>
<p>Ludwig Steinherr / Stránky světla / Die Seiten,des Lichts / přeložila Klára Hůrková, 2022 / vydal www.dauphin.cz 2022</p>
<p>Ukázka:</p>
<blockquote>
<p>Wildtierfotofalle</p>
<p>Fast alles geht dir<br />früher oder später in die Falle:</p>
<p>Bigfoot, Nessie<br />Der Halleysche Komet und Schrödingers Katze<br />Der schlaflose Ritter mit dem eigenen<br />Kopf unterm Arm<br />Pallas Athene, nackt vom Bad<br />Jakob und der Engel<br />in wildem Liebeskampf verknotet −</p>
<p>Nur das, was du suchst<br />worauf du ein Leben lang wartest<br />wofür du keinen Namen hast<br />wovon du nicht einmal weißt<br />ob es existiert −</p>
<p>Das zeigt sich nicht<br />zu scheu zu schlau<br />zu winzig zu groß zu fern</p>
<p>zu atemberaubend<br />nah</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fotopast</p>
<p>Téměř vše se dřív nebo později<br />chytí do tvé pasti:</p>
<p>Bigfoot, Nessie<br />Halleyova kometa i Schrödingerova kočka<br />Bezesný rytíř<br />s hlavou v podpaždí<br />Pallas Athéna, nahá po koupeli<br />Jákob s andělem<br />propletení v milostném zápase −</p>
<p>Jen to, co hledáš<br />nač celý život čekáš<br />pro co nemáš jméno<br />o čem ani nevíš,<br />zda je −</p>
<p>To se neukáže<br />příliš plaché příliš chytré<br />příliš malé příliš velké příliš vzdálené</p>
<p>příliš − až se tají dech −<br />blízké</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Epiphanie</p>
<p>Du blätterst die Seiten<br />des Lichts um<br />und plötzlich entdeckst du<br />zum ersten Mal:<br />du hast das meiste überblättert −</p>
<p>jede Seite besteht aus zahllosen<br />viel dünneren Seiten<br />du spitzt deinen Atem<br />schärfst die Fingernägel zu Katzenkrallen<br />um ihr Geheimnis zu öffnen −</p>
<p>unendlich feine Seiten<br />fächern sich auf<br />und wiederum<br />unendlich feinere Seiten −</p>
<p>dünner als Blattgold<br />dünner als die Luft<br />zwischen Liebenden<br />dünner als ein sengender Blick −</p>
<p>&nbsp;<br />immer weitere öffnen sich<br />unter jedem Hauch</p>
<p>kein Mensch kann sie lesen</p>
<p>nicht einmal die Ewigkeit<br />wäre lang genug −</p>
<p>doch du blätterst<br />und blätterst</p>
<p>in gleißender</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Euphorie</p>
<p>Zjevení<br />Listuješ stránkami<br />světla<br />a najednou poprvé<br />zjistíš:<br />to hlavní jsi přeskočil −</p>
<p>každá stránka složená z bezpočtu<br />mnohem tenčích stránek<br />foukáš našpulenými rty<br />brousíš si nehty jak kočičí drápy<br />abys otevřel její tajemství −</p>
<p>nekonečně jemné stránky<br />se rozevírají jako vějíř<br />a za nimi další<br />nekonečně jemnější stránky −</p>
<p>tenčí než lístkové zlato<br />tenčí než vzduch<br />mezi milenci<br />tenčí než uhrančivý pohled −</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>další a další se otvírají<br />s každým fouknutím</p>
<p>nikdo je nemůže číst</p>
<p>ani věčnost by<br />na to nestačila −</p>
<p>ale ty listuješ<br />a listuješ</p>
<p>v zářivé<br />euforii</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sekunde</p>
<p>Nichts wiederholt sich<br />Es gibt nur diesen<br />einen Augenblick<br />dieses eine Gesicht<br />erhellt von Erwartung<br />und zu großer Ungeduld um<br />Licht zu machen<br />dieses eine Augenpaar<br />das im Glimmen der Holzkohle<br />den Liebesbrief<br />überfliegt –</p>
<p>Vor tausend Jahren<br />eben jetzt<br />notiert es Sei Shonagon<br />in ihr<br />Kopfkissenbuch</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Vteřina</p>
<p>Nic se neopakuje<br />Je jen tento<br />jeden okamžik<br />tento jeden obličej<br />rozzářený očekáváním<br />a příliš velkou netrpělivostí<br />než abys rozsvítil<br />tento pár očí<br />který v šeru řeřavých uhlíků<br />přeletí<br />milostný dopis −</p>
<p>Před tisíci lety<br />právě teď<br />si to poznamenává<br />paní Sai Šónagon<br />do svého zápisníku</p>
</blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-soucasna/steinherr-stranky-svetla">Ludwig Steinherr. Stránky světla. Téměř vše se dřív nebo později chytí do tvé pasti</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
