<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wagnerová Marie | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/wagnerova-marie/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 May 2025 14:29:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>Wagnerová Marie | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Kája Mařík. Podivuhodný příběh autorky i knížky Marie Wágnerové-Černé alias Felix Háj</title>
		<link>https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-detske-knihy/kaja-marik-felix-haj-marie-cerna?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=kaja-marik-felix-haj-marie-cerna</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ivo Fencl]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jul 2023 06:15:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Autoři a dětské knihy]]></category>
		<category><![CDATA[Černá Marie]]></category>
		<category><![CDATA[haj]]></category>
		<category><![CDATA[Haj felix]]></category>
		<category><![CDATA[Wagnerová Marie]]></category>
		<category><![CDATA[wagnerova-cerna]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/kaja-marik-felix-haj-marie-cerna</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jaký byl můj údiv, když jsem se poprvé dozvěděl, že Felix Háj nikdy neexistoval, ale kniha o Káji Maříkovi byla sepsána úplně někým jiným ....</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-detske-knihy/kaja-marik-felix-haj-marie-cerna">Kája Mařík. Podivuhodný příběh autorky i knížky Marie Wágnerové-Černé alias Felix Háj</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" size-full wp-image-719" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/kaja_marik_kniha.jpg" alt="Kája Mařík" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/kaja_marik_kniha.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/kaja_marik_kniha-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Když vyšel Školák Kája Mařík (1926), bylo mé babičce devatenáct – a až o moc a moc později mi z něj četla… Autor knihy samotné Felix Háj (1887-1934) byl v době vydání už o dvacet roků víc. Jenže všechno je jinak. Jaké bylo mé zděšení, když jsem se poprvé dozvěděl, že Felix Háj nikdy neexistoval, ale kniha byla sepsána úplně někým jiným &#8230;.</strong></p>
<p> <strong>Autorka Káji Maříka Marie Wágnerová-Černá</strong><br /> Narodila jako Marie Černá v Mníšku pod Brdy, kteréžto malebné místo přezvala ve svém cyklu na Lážov. Sebe samu pak v něm vykreslila jako „slečnu řídící“, ale v souvislosti s fiktivní povahokresbou upozorněme jedním rázem i na její částečně autobiografický román Blanka zahradníkova (1928).</p>
<p> Paní Černá byla dcerou pana řídícího z Mníšku Augustina Černého, vcelku dost bigotního katolíka, a i to se mělo později odrazit na duchu jejích děl… Obecnou školu vychodila právě u tatínka, ale na měšťanku jezdila už do Dobříše… Následovala Vyšší dívčí v Praze, a pak ještě učitelský ústav v Českých Budějovicích.<br /> Sotva však slečna Černá ve svých devatenácti odmaturovala, vrátila se do Mníšku a vdala se tam za místního učitele Viléma Wagnera. Současně začala učit hudbu, vedla pěvecký sbor a hrávala v kostele na varhany &#8211; jako její otec, který byl ředitelem kůru (ostatně i tahle funkce dceru posléze čekala).<br /> Manželství začalo dobře, ale „záhy se rozpadlo“, jak dodává legenda. Ve skutečnosti však se ti dva rozvedli až po čtrnácti letech (1920). Marie následně žila se svým synem u rodičů, a když dostal otec penzi, odstěhovali se na faru, kde se stala hospodyní svého přítele Františka Rause. Moc ráda mu prý vedla domácnost, ale o zaměstnání v pravém slova smyslu nešlo.</p>
<p> <strong>Pravděpodobně právě na farářův popud začala tehdy také psát&#8230;<br /> </strong>A pan Raus prý ji i dál povzbuzoval. Románem Pozdě (1924) Wagnerová debutovala opravdu dost pozdě &#8211; až ve 37 letech – a roku 1926 následovala knížka „K. Dariš“.<br /> Jenže to už se autorka našla úplně jinde. Ve vzpomínkách na mládí. A mějme na paměti, že její věčně mudrující „Kája z hájovny“ sice nese i rysy autorčina syna Viléma, nicméně i to, že tvůrkyně těžila HLAVNĚ už ze vzpomínek na 90. léta 19. století!<br /> A jistěže idealizovala, to je nesporné. Ale ne zase tolik, vždyť její vlastní dětství bylo opravdu tak harmonické a šťastné a v lesích prolítané, jak později vylíčila, a nedalo možná ani tolik práce přetavit stesky do podobu idyly&#8230;</p>
<p> Zpočátku psala kuriózně. I na ruby starých úmrtních oznámení, na kraje novin, na sáčky od mouky… Pan farář Raus tyto její klikyháky poté obětavě přepisoval a odesílal do Občanské tiskárny v Brně. A nebýt něj tedy&#8230;</p>
<p><img decoding="async" class=" size-full wp-image-720" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/wagnerova_cerna_kaja_marik.jpg" alt="wagnerova cerna kaja marik" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/wagnerova_cerna_kaja_marik.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/wagnerova_cerna_kaja_marik-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /><br />Marie Wágnerová-Černá alias Felix Háj</p>
<p> <strong>Marie Wagnerová se ovšem až do své smrti velice důsledně kryla pseudonymem F. Háj, později Felix Háj. Proč vlastně?</strong> <br />I na to známe odpověď. Zřejmě ji inspirovala její o něco starší &#8220;kolegyně&#8221; Anna Lauermannová-Mikschová (1852–1932), která stávala v čele známého pražského literárního salonu (od roku 1880). Také ta totiž publikovala výhradně pod mužským pseudonymem, a to Felix Téver (Šťastná Tibera).<br /> Marie Wagnerová však na rozdíl od ní třeba nikdy neprodělala žádný ozdravný pobyt v Itálii… a štěstím vzpomínek jí zůstávaly jen ti &#8220;zelení brdští hájové&#8221;. Další však měla s Annou společné: také Lauermannová protrpěla milostnou deziluzi i rozpad manželství po jedenácti letech…<br /> Marie Wagnerová parafovala jako Felix Háj dokonce i odpovědi svým čtenářům a dokonce se při formulování těchto odpovědí tak vžívala do mužského cítění, až to trochu připomíná Mayovo pověstné ztotožňování se s Old Shatterhandem.<br /> Avšak „Hájovo“ dílo představuje spíš zcela odvrácenou stranu této mince… a svým způsobem jakýsi „doplněk mayovek“ v oblasti sentimentálního čtiva.</p>
<p> <strong>Inspirace autorčina&#8230;<br /> </strong>Literární historička Dagmar Mocná uvádí ve své studii Autorka pohlcená postavou (1996) i nejpravděpodobnější literární inspirace Wagnerové. Jde hlavně o dílo Růženy Svobodové (1868–1920) Pokojný dům (1917). Tady opravdu najdeme… dokonce hned dva mudrující hochy &#8211; a taky z myslivny.</p>
<p> <strong>A další vlivy?</strong> <br />Pak je tu známý Pepánek nezdara (1907–1921, 4 díly) Franty Župana (1858–1929). I ten je navíc situovaný na Podbrdsko… a Dagmar Mocná k němu zmiňuje i titul Dva haranti od spisovatelky Fringilly, což je ovšem čirá červená knihovna &#8211; o dětské lásce hocha a dívky. Jakousi náhodou Dva haranti vyšli v témže roce jako první díl Káji Maříka, jde však spíše o vědomou parafrázi Hýty a Batula (1876, česky poprvé 1890 jako Helenina drůbež) od Američana Johna Habbertona (1842–1921).</p>
<p><strong> Sám bych mezi vlivy dále opatrně připomněl dokonce i klasickou sérii Richmal Cromptonové (1890–1969) o Jirkovi (v originále William), které vyšlo od roku 1922 skoro čtyřicet svazků.</strong> <br />Ano, jde sice o trochu jiný typ klučiny… než jakým byl Kája, nicméně taktéž u Cromptonové cítím onu zvláštní stylizaci ženy do mužského vidění světa… A navíc a pro zajímavost: v příběhu nazvaném „Jirka zaskakuje“ se hrdina dokonce setká s imaginárním spisovatelem Monktonem Grahamem, autorem kultovních knížek &#8220;o Petříkovi&#8221;, které podepisuje &#8220;Petříkova maminka&#8221;. A hle, také on odpovídá čtenářkám přímo za hocha, tj. kulatým dětským písmem. Obdobně jednala i Marie Wagnerová.<br /> Ale pozor. V případě Jirky nemohlo jít o žádné vědomé opisování, protože první české vydání jeho příběhů spadá až do let 1935–1940… A podobně tomu i moravská série o Gabře a Málince, „povedených dcerečkách“, byla zkušenou Amálií Kutinovou (1898–1965) odstartována až roku 1935…</p>
<p><strong> Druhou část své ságy vydala Marie Wagnerová hned v roce 1927, a právě tyto svazky se staly etalonem ostatních.</strong> <br />A jakousi „pomyslnou brdskou výšinou“, jíž však už autorka nikdy nedosáhla… Základní trilogii Školák Kája Mařík (1926–1927) zato rychle přepracovala a pod titulem Kája Mařík ji výhodně prodala renomovanému nakladatelství Kvasnička a Hampl v Praze. Nelenila &#8211; a pokračovala knihami o Kájově dospělosti. Roku 1931 posléze ukončila základ svého opusu sedmou částí, a ta už začíná narozením &#8220;malého Káji&#8221;. Jenže… </p>
<p>Dělení svazků zkrátka berme radši jen jako pomocné vodítko a nejde tu snad ani o romány v pravém slova smyslu a nehledejme moc ani fabuli. Vnímejme zato a místo toho čistou a z Brd bublající říčku dalších a dalších příhod, a ta přešplíchává po kaméncích z knihy do knihy a bez jakékoli řádné struktury a koncepce, vlastně snad jen aby léčila svou tvůrkyni. A často jde o tak volný řetízek epizod, že konzistentní filmový scénář až dodnes zůstává nerozlousknutým oříškem.</p>
<p> <strong>Marie Wagnerová &#8211; podnícena pražským nakladatelem – pak znovu sáhla do dětství už dospělého Káji a v roce 1932 dosáhla desátého dílu triem svazků Kájovy nejmilejší pohádky (které jemu a Zdeně v zimě čítá paní řídící), Kájovy prázdniny a Kájovy děti.</strong> <br />Po dalších dvou letech vydala pak ještě svazky Kájovo mládí, Kájovy radosti a trampoty a Kájova dobrodružství od posvícení do jara (vše roku 1934)… a to už měla na trhu kájovských knih třináct. A zda by dokázala pokračovat třeba až do let čtyřicátých či sedmdesátých – odobně jako výše zmíněná Cromptonová? To už zůstane navždy otázkou.<br /> Na trhu ale rozhodně uspěla. Až neuvěřitelně. A co na trhu, i u dobové kritiky!</p>
<p> První čtyři díly líčící Kájovy osudy až do konce prvního roku studií v Praze vyšly jen za autorčina života sedmkrát &#8211; a pošťák jí nosil dárky pro Káju až ze Spojených států, ačkoli sama Wagnerová do smrti neopustila Mníšek snad ani na den.<br /> I následkem tohoto „života v skrytu“ se ovšem brzy objevily tendence zvát si na besedy přímo Káju…</p>
<p> <strong>A ochotnická herečka Wagnerová se mezitím stala i dramatičkou a v lednu 1932 měla v Mníšku premiéru její jediná divadelní „hra se zpěvy“ Kája Mařík v pohádce – a téhož roku vyšla i tiskem.</strong><br /> Ale všechna sláva polní tráva &#8211; a na venkově zvlášť – a doma nikdy nejsme proroky &#8211; a na maloměstě už vůbec ne, jak víme třeba i ze Zahradníčkova či Demlova osudu. I pro jednodušší Wagnerovou to platilo. V Mníšku posléze cítila nevraživost a zdálo se jí, že ta nepramení jen z toho, že je rozvedena a žije s farářem. Spisovateli a příteli F. X. Svobodovi (1860–1943, taktéž rodák z Mníšku) o tom psala: „I v pětačtyřiceti letech by mi byl odpuštěn nový kožich a snad i milenec, nikdy však, že píši.&#8221;</p>
<p> Naštěstí ji to neodradilo a dokázala snít nejen o Kájovi, takže se v pentalogii rozrostla i Řídících Márinka (1928–1931), průběžně chronologické vyprávění, které začalo vycházet později než Kája Mařík, ale skončilo už současně s uzavřením jeho základního kánonu… I Márinčin cyklus, byť slabší, byl po roce 1989 reeditován, ne však už nedětská dílka Wagnerové. Ta zůstávají roztroušena v kalendářích dvacátých let a časopisech, ať už jde o povídky či její Pohádky (1928), které vyšly i souborně.</p>
<p> <strong>Dík úspěchu s Kájou obdržela autorka zakázky od nakladatelů lidové četby a naplnila je rádoby zušlechťujícími a moralistními románky</strong> jako Lásky světlo a vášně stín (1927), Přišel život (1928), Než láska zavolá (1928), Maryčka (1929) či Hanička Šeborová (1930). &#8220;Tyto těžkopádně psané knihy nepoutají ani dějem, ani figurami, a styl je zcela bezbarvý,&#8221; hodnotí je Dagmar Mocná, zatímco Wagnerová zde brojí i proti dekoltům. Její jasně patrná bigotnost byla neúnosná už tenkrát, a to i v klerikálním prostředí, ale na určité poetičnosti celku to naštěstí stejně nic nepokazilo.</p>
<p><strong> Roku 1933 ale zemřel farář Raus. „Byl mým celým světem. A já jemu,&#8221; napsala Wagnerová a citujme nyní už radši z dopisu jejího čtenáře</strong> (Naše rodina 15. 2. 1989):<br /> „Jako kluk jsem se nemohl dočkat pokračování Kájových příhod a vzpomínám, jak bolestně mě zarmoutila zpráva, podle níž paní spisovatelka náhle onemocněla, musila se podrobit těžké operaci a nemohla dodat další rukopis. V příštím ročníku pak přišlo sdělení, že po mnohých těžkých útrapách zemřela ve věku pouhých sedmačtyřiceti let.&#8221;<br /> Odešla, bohužel, ale dílo žilo dál. Jen jeho přespříliš proklamovaná zbožnost se stala příčinou, že bylo komunistickým režimem potlačeno… ale zase se tím stalo skutečně kultovním.</p>
<p> Sám si &#8211; například &#8211; smutně vybavuji, jak mě překvapilo i jen to, když o Maříkovi začali zpívat v televizi Plavci… a knižní originál přitom dokonce ukázali ve videoklipu. Odvaha?<br /> Asi ani ne, dříve, v letech padesátých by to však nešlo vůbec. Tehdy byl dospělý vzor Káji dokonce vězněn (jako už za války) a rodině zatím nabízeli ze zahraničí za autorská práva sto tisíc dolarů. Naše úřady však prodej nepovolily.</p>
<p> <strong>A ještě něco! Pseudonym Felix Háj vlastně pokrývá více osob<br /> </strong>Využil ho totiž po matčině smrti i její syn Vilém, tj. „sám Kája“, a neuměle připsal čtrnácté a patnácté pokračování.<br /> Jde ale jen o kompozičně roztříštěné Příhody Káji Maříka (1939, přepracováno 1945) a titul Kája a Zdeňa… Do jaké míry syn využil textů z pozůstalosti, je otázkou, ale nejspíš zde už žádný Wagnerové podíl neexistuje. <br />A Vilém Wagner poté? Dále se zavázal napsat ještě text k maříkovskému leporelu a dodejme už jen, že si zaujatě zjišťoval, zda by mohlo být autorsky ochráněno i samo jméno Kája.<br /> V Mníšku má dnes Kája sochu &#8211; i ulici. </p>
<p>A další reálie? Ty už patří jaksi k místnímu koloritu. Obchodník Štulc se jmenoval Lukeš, v Mníšku žili skuteční Brabencovi, Virtovi i Maralíkovi, žili zde i stoický kovář a jedovatě zlomyslná &#8220;teta kovářka&#8221;, která Kájovi v nedalekém Kytíně ukradla posvěcenou svíčku… atd.<br /> Hůře už by se ale hledaly předlohy pro další z nesčetných figurek: paní Kupcovou, starého Vinklera, Lávíčka, paní Divišovou a jejího Tancibudku. Zato dobříšský „pan kníže&#8221; byl samozřejmě Colloredo-Mansfeld. </p>
<p><strong> A Maříkology ovšem také zajímá místopis, a tak vás např. místní lidé ujistí, že Kájova hájovna už neexistuje, neboř se poddolována propadla.</strong><br /> Jistě ne do pekel, řekneme si, to už spíš do ráje.<br /> Za své vzala ale i lesovna, kde žila Kájova kamarádka Zdena. Zůstává toliko kostelík Svaté Maří Magdalény postavený Kryštofem Dientzenhoferem (Kája u něj byl na pouti), ale následkem těžby železné rudy v padesátých letech je zase roztržen vedví.</p><p>The post <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-detske-knihy/kaja-marik-felix-haj-marie-cerna">Kája Mařík. Podivuhodný příběh autorky i knížky Marie Wágnerové-Černé alias Felix Háj</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
