<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>xenofob | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/tag/xenofob/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Aug 2025 01:48:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>xenofob | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Xenofob. Jaký je správný význam slova, které je denně zneužíváno</title>
		<link>https://citarny.com/glosy/glosy-spolecnost/co-a-kdo-je-xenofob?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=co-a-kdo-je-xenofob</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[M. Herman]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2025 01:54:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Glosy Společnost]]></category>
		<category><![CDATA[cizi slova]]></category>
		<category><![CDATA[media]]></category>
		<category><![CDATA[novináři]]></category>
		<category><![CDATA[noviny]]></category>
		<category><![CDATA[xenofob]]></category>
		<category><![CDATA[žurnalistika]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/co-a-kdo-je-xenofob</guid>

					<description><![CDATA[<p>Slovem xenofob bývají v médiích označován lidé, kteří různým způsobem projevují zvrácenou obavu, strach, přecházející v údajnou nenávist k cizincům</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/glosy/glosy-spolecnost/co-a-kdo-je-xenofob">Xenofob. Jaký je správný význam slova, které je denně zneužíváno</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-8598" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/08/cizi_slova_knihy.jpg" alt="xenofobie citat" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/08/cizi_slova_knihy.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/08/cizi_slova_knihy-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Slovem <a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Xenofobie" target="_blank" rel="noopener noreferrer">xenofob</a> bývají v médiích označován lidé, kteří různým způsobem projevují zvrácenou obavu, strach, přecházející v údajnou nenávist k cizincům, v našem případě k převážně muslimským běžencům, kteří v desítkách tisíc denně směřují přes Evropu převážně do Německa a Švédska.</strong> <a href="http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Migration_and_migrant_population_statistics/cs" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ZDE</a></p>
<p>Pokud se podíváme do encyklopedií pak zjistíme, že podle Wikipedie je to &#8220;forma strachu ze všeho neznámého, především z cizinců a všeho cizího (tedy z projevů odlišných kultur, zemí, náboženství, apod.) resp. všeho, co přichází z ciziny, případně co je (co pochází) mimo vlastní sociální útvar (skupinu, podnik, kmen, národ, stát apod.) Tento strach může přejít až v nenávist.&#8221;</p>
<blockquote><p><strong>Je dobré se vracet k významům slov a umět je používat. Zvláště v době, kdy jsou média přímo zaplevelena neustálým opakováním slov, jejichž skutečný význam je mnohými novináři záměrně chybně interpretován.</strong></p></blockquote>
<p><strong>Češi ale nemohou být podle definic xenofobové, protože mají obavy ze zcela známého a konkrétního.</strong><br />
Kdyby Češi byli xenofobové, museli by mít stejný vztah k Ukrajincům, Vietnamcům a dalším cizincům, kterých je v Česku přes půl miliónů. Tomu ale tak není. Češi mají oprávněné obavy z konrétních a nebezpečných projevů jednoho náboženství, které jim média potvrzují už přes 15 let ze zemí jako Francie, Británie, Německo etc. Jsou to paradoxně tatáž média, která dávají prostor názorům, že <a href="https://citarny.com/souvislosti/historie-souvislosti/benjamin-kuras-cesi-na-vlasku-vlastni-pohodlnosti-a-hlouposti">Češi</a> jsou díky svým obavám xenofobi nebo dokonce fašisti.</p>
<p><strong>Navíc skrze tato média jsou denně &#8220;přesvědčováni&#8221;, že neexistuje<a href="http://www.parlamentnilisty.cz/arena/monitor/Ceska-media-ztratila-humanitu-o-uprchlicich-pisi-jako-o-vecech-To-v-Rakousku-tam-jsou-pysni-ze-pomahaji-Lidovecka-europoslankyne-sezvala-experty-a-zde-je-vysledek-410549" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> žádné politické ani jiné řešení uprchlické krize </a>jak ze strany Německa, EU, tak i ze strany Sobotkovy vlády.</strong><br />
A to je v jejich konkrétních názorech jen utvrzuje. Do konce roku 2017 jsem opravdu nezaznamenal, že by politici nabídli konkrétní řešení a uklidnili veřejnost řadou smysluplných bezpečnostní opatření.<br />
&#8220;V Německu bylo v listopadu 2015 zaregistrováno 900 000 běženců, podle neoficiálních údajů může do země za celý rok přijít až 1,5 milionu lidí.</p>
<p>Stanovení horní hranice pro počet přicházejících uprchlíků ale 27.11.2015 znovu odmítla <a href="http://www.parlamentnilisty.cz/arena/monitor/Omezte-pocet-uprchliku-zadaji-Zide-v-Nemecku-409501" target="_blank" rel="noopener noreferrer">německá kancléřka Angela Merkelová</a>. Podle ní je možné dosáhnout snížení počtu běženců jen na mezinárodní úrovni.&#8221;<br />
Kancléřka Angela Merkelová prý dokonce prohlásila, že i kdyby v roce 2015 své rozhodnutí otevřít hranice se Středoevropany předem konzultovala, nesouhlasili by s ní a migranty nepřijali, jak prohlásil politolog a mentor Realistů Petr Robejšek. A Merklová jeho slova potvrzuje potvrzuje, když v roce 2017 jasně prohlásila, že v roce 2018 přijme dalších cca 400 tisíc rodinných příslušníků imigrantů, kteří už v Německu jsou. A zároveň stále tvrdošíjně prosazuje přerozdělení imigrantů do dalších zemí EU.</p>
<p><strong>Pokud tedy někdo použíje slovo <a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Xenofobie" target="_blank" rel="noopener noreferrer">xenofob</a>, např. vůči naprosté většině národa, pak by se měl v prvě řadě zamyslet, jestli skutečně rozumí napsanému či řečenému. Přestává totiž znovu platit, že stokrát omílaná lež či polopravda se stává jedinou pravdou.<br />
</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://citarny.com/glosy/glosy-spolecnost/co-a-kdo-je-xenofob">Xenofob. Jaký je správný význam slova, které je denně zneužíváno</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La Marseillaisa. Je francouzská nejpopulárnější píseň skutečně xenofobní?</title>
		<link>https://citarny.com/souvislosti/o-politice/la-marseillaisa-je-francouzska-hymna-xenofobni?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=la-marseillaisa-je-francouzska-hymna-xenofobni</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Milan Kuba]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2023 09:54:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[O politice]]></category>
		<category><![CDATA[hymna]]></category>
		<category><![CDATA[La Marseillaisa]]></category>
		<category><![CDATA[xenofob]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/la-marseillaisa-je-francouzska-hymna-xenofobni</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paradoxy světa se často skrývají v detailech. Prezidentem republiky a morálním vůdcem se chce stát hazardní hráč, obránce islámu Schwarzenberg&#160; má ve svém erbu useknutou muslimskou hlavu a Francouzi mají hymnu, která vyvolává nenávist, xenofobii a posiluje nezdravý nacionalismus, pokud vezmeme v úvahu dnešní politické trendy.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/souvislosti/o-politice/la-marseillaisa-je-francouzska-hymna-xenofobni">La Marseillaisa. Je francouzská nejpopulárnější píseň skutečně xenofobní?</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class=" size-full wp-image-9083" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/La-Marseillaisa.jpg" alt="La Marseillaisa. Je francouzská nejpopulárnější píseň" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/La-Marseillaisa.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/02/La-Marseillaisa-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Paradoxy světa se často skrývají v detailech. Prezidentem republiky a morálním vůdcem se chtěl stát hazardní hráč, obránce islámu Schwarzenberg, který má ve svém erbu useknutou muslimskou hlavu. Francouzi mají zase hymnu <strong>La Marseillaisa</strong>, která prý vyvolává nenávist, xenofobii a posiluje nezdravý nacionalismus, pokud vezmeme v úvahu dnešní politické trendy.<br /></strong><br /><strong>Píseň &#8220;La Marseillaisa&#8221; vznikla nad ránem 26.dubna 1792.</strong> <br />Složil ji ženijní důstojník Claude Joseph Rouget de l&#8217;Isle ve Štrasburku jako pochod pro francouzské jednotky hájící východní hranice země proti rakouským intervenčním jednotkám. Původně se jmenovala Chant de guerre de l&#8217;Armée du Rhin. <br />Od 30. července 1792, kdy do Paříže za zpěvu této písně dorazily vojenské posily dobrovolníků z Marseille je zvána Marseillaisou a stala se nejoblíbenější písní Francouzské revoluce.</p>
<p>14. července 1795 byla prohlášena za státní hymnu, ale až v roce 2004 byla ve Francii uzákoněna povinná výuka hymny ve všech státních školách.</p>
<p>{youtube}SIxOl1EraXA{/youtube}<br />La Marseillaise v podání Mireille Mathieu</p>
<p><strong>La Marseillaisa / český překlad</strong></p>
<p>1.<br />Povstaňte děti vlasti,<br />den slávy nadešel!<br />Proti nám z tyranie<br />zvedají svou krvavou vlajku<br />zvedají svou krvavou vlajku.<br />Slyšíte v našem kraji<br />hrozný řev vojáků?<br />Přicházejí přímo k nám<br />zabít vaše syny a vaše ženy!</p>
<p>Ref.: Do zbraně, občané!<br />Zformujte bataliony!<br />Vpřed, vpřed!<br />Ať nečistá krev,<br />napojí brázdy našich polí.</p>
<p>2.<br />Co plánuje tato horda zotročených<br />zrádců a zpřísahaneckých králů?<br />pro koho chtějí tyto hanebné okovy,<br />toto dlouho připravované železo?<br />Toto dlouho připravované železo?<br />Pro nás, Francouze! Taková urážka!<br />Jaký hněv to musí vyvolat!<br />To pro nás se odvážili chystat<br />návrat k dávnému otroctví!</p>
<p>Ref.: Do zbraně, občané!<br />Zformujte bataliony!<br />Vpřed, vpřed!<br />Ať nečistá krev,<br />napojí brázdy našich polí.</p>
<p>3.<br />Cože! Zástupy cizinců<br />budou určovat zákony v našich domech?<br />Cože! Tyto žoldnéřské oddíly<br />mají porazit naše statečné bojovníky?<br />Mají porazit naše statečné bojovníky?</p>
<p>Veliký Bože! S přikovanýma rukama<br />naše tváře se budou ohýbat pod jařmem<br />odporných despotů, kteří sebe určili<br />za vládce našich osudů!</p>
<p>Ref.: Do zbraně, občané!<br />Zformujte bataliony!<br />Vpřed, vpřed!<br />Ať nečistá krev,<br />napojí brázdy našich polí.</p>
<p>4.<br />Třeste se, tyrani a vy zrádcové,<br />hanbo celé krajiny!<br />Třeste se! Vaše otcovražedné plány<br />se dočkají zasloužené odplaty!<br />Se dočkají zasloužené odplaty!<br />Třeste se, tyrani a vy zrádcové,<br />hanbo celé krajiny!<br />Každý je vojákem, aby s vámi bojoval,<br />když padnou naši mladí hrdinové,<br />zem zrodí nové,<br />připravené proti vám bojovat!</p>
<p>Ref.: Do zbraně, občané!<br />Zformujte bataliony!<br />Vpřed, vpřed!<br />Ať nečistá krev,<br />napojí brázdy našich polí.</p>
<p>5.<br />Francouzi, bojovníci ušlechtilí,<br />Mírněte anebo zastavte své údery!<br />Ušetřete tyto ubohé oběti,<br />které bojují proti nám s lítostí.<br />Ale ne ty krvelačné despoty,<br />ale ne ty přisluhovače Bouillého,<br />všechny tyto tygry, kteří bez lítosti<br />trhají své matce hruď!</p>
<p>Ref.: Do zbraně, občané!<br />Zformujte bataliony!<br />Vpřed, vpřed!<br />Ať nečistá krev,<br />napojí brázdy našich polí.</p>
<p>6.<br />Svatá láska Vlasti<br />vede a podporuje naše ruky za pomstou.<br />Svobodo, drahá svobodo,<br />bojuj spolu se svými obránci!<br />Bojuj spolu se svými obránci!<br />Pod našimi vlajkami, nechť vítězství<br />příjde se svou mužnou silou.<br />Nechť tví umírající nepřátelé<br />vidí tvé vítěství a naši slávu!</p>
<p>Ref.: Do zbraně, občané!<br />Zformujte bataliony!<br />Vpřed, vpřed!<br />Ať nečistá krev,<br />napojí brázdy našich polí.</p>
<p>{youtube}a_e00zMVnOw{/youtube}</p>
<p><strong>La Marseillaisa / Originál písně</strong></p>
<p>Allons enfants de la Patrie,<br />Le jour de gloire est arrivé!<br />Contre nous de la tyrannie,<br />L&#8217;étendard sanglant est levé,<br />L&#8217;étendard sanglant est levé,<br />Entendez-vous dans les campagnes<br />Mugir ces féroces soldats?<br />Ils viennent jusque dans vos bras<br />Egorger vos fils, vos compagnes!</p>
<p>Ref.: Aux armes, citoyens,<br />Formez vos bataillons,<br />Marchons, marchons!<br />Qu&#8217;un sang impur<br />Abreuve nos sillons!</p>
<p>2.<br />Que veut cette horde d&#8217;esclaves,<br />De traîtres, de rois conjurés?<br />Pour qui ces ignobles entraves,<br />Ces fers dès longtemps préparés?<br />Ces fers dès longtemps préparés?<br />Français, pour nous, ah! quel outrage<br />Quels transports il doit exciter!<br />C&#8217;est nous qu&#8217;on ose méditer<br />De rendre à l&#8217;antique esclavage!</p>
<p>3.<br />Quoi! des cohortes étrangères<br />Feraient la loi dans nos foyers!<br />Quoi! ces phalanges mercenaires<br />Terrasseraient nos fiers guerriers!<br />Terrasseraient nos fiers guerriers!<br />Grand Dieu ! par des mains enchaînées<br />Nos fronts sous le joug se ploieraient<br />De vils despotes deviendraient<br />Les maîtres de nos destinées!</p>
<p>4.<br />Tremblez, tyrans et vous perfides<br />L&#8217;opprobre de tous les partis,<br />Tremblez! vos projets parricides<br />Vont enfin recevoir leurs prix!<br />Vont enfin recevoir leurs prix!<br />Tout est soldat pour vous combattre,<br />S&#8217;ils tombent, nos jeunes héros,<br />La terre en produit de nouveaux,<br />Contre vous tout prêts à se battre!</p>
<p>5.<br />Français, en guerriers magnanimes,<br />Portez ou retenez vos coups!<br />Epargnez ces tristes victimes,<br />A regret s&#8217;armant contre nous.<br />A regret s&#8217;armant contre nous.<br />Mais ces despotes sanguinaires,<br />Mais ces complices de Bouillé,<br />Tous ces tigres qui, sans pitié,<br />Déchirent le sein de leur mère!</p>
<p>6.<br />Amour sacré de la Patrie,<br />Conduis, soutiens nos bras vengeurs<br />Liberté, Liberté chérie,<br />Combats avec tes défenseurs!<br />Combats avec tes défenseurs!<br />Sous nos drapeaux que la victoire<br />Accoure à tes mâles accents,<br />Que tes ennemis expirants<br />Voient ton triomphe et notre gloire!</p>
<p>7.<br />Nous entrerons dans la carrière<br />Quand nos aînés n&#8217;y seront plus,<br />Nous y trouverons leur poussière<br />Et la trace de leurs vertus<br />Et la trace de leurs vertus<br />Bien moins jaloux de leur survivre<br />Que de partager leur cercueil,<br />Nous aurons le sublime orgueil<br />De les venger ou de les suivre</p><p>The post <a href="https://citarny.com/souvislosti/o-politice/la-marseillaisa-je-francouzska-hymna-xenofobni">La Marseillaisa. Je francouzská nejpopulárnější píseň skutečně xenofobní?</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
