Reynek Bohuslav



Bohuslav Reynek (31. 5. 1892, Petrkov – 28.9. 1971, Petrkov)

básník, překladatel, grafik

Autodidakt, všestraný umělec jehož dílo začalo být známé až po jeho smrti. Překládal z francouzského a německého jazyka díla básníků (G. Bernanos, L. Bloy, J. Giono, F. Jammes, J. de La Fontaine, P. Verlaine aj.) i německých expresionistů. Od konce čtyřicátých let se soustředil na překlady básnických sbírek své ženy Suzanne Renaudové.
Během studia na jihlavské reálce se začal věnovat kresbě a malbě. Později vytvořil více než šest set grafických listů technikou suché jehly nebo leptu, které dominují jeho tvrobě.
Více: https://cs.wikipedia.org/wiki/Bohuslav_Reynek

Literární část:
Poesie, 1921
Rybí šupiny, 1922
Smutek země, 1924
Had ve sněhu, 1924
Rty a zuby, 1925
Poznámky k P. Valéryho „Hřbitovu u moře“, 1927
Setba samot, 1936
Podzimní motýli, 1946
Pastorale, 1947
Neuskutečněný výtvarný přepis Květů zla (korespondence s J. Čapkem), 1965
Sníh na zápraží, 1969
Mráz v okně, 1969
Nepřicházejí vhod (korespondence s J. Čapkem), 1969
Odlet vlaštovek, 1980 / posmrtně vydaná sbírka básní (psáno 1969–71)

Překlady:
Edschmid Kasimir: Šestero ústí, 1920
Corbiere Tristan: Amor, 1922
Trakl Georg: Šebestian v snu, 1923
Lobstein René: Merkur, 1924
Valéry Paul: Palma, 1927
Rilke Rainer Maria: Requiem, 1937
Péguy Charles: Čtyři modlitby k Matce Boží v katedrále chartréské, 1942
Lavaud Guy: Zimní tryptych, 1948
Jouhandeau, Marcel: Astaroth aneb noční návštěvník, 1990

Výtvarná část:
Čapek Josef: Pro delfína, 1923
Pieta, 1940
Sníh, 1941
Lebau Jean: Ombre des pierres, 1948
Provazníková Věra: Don Quijote, 1994
aj. volná grafika


reynek 1

reynek 2

reynek 3

reynek450_2.jpg

reynek450_1.jpg