<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poezie v hudbě | Čítárny</title>
	<atom:link href="https://citarny.com/category/poezie/poezie-hudba/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://citarny.com</link>
	<description>Čítárny. Knihy, autoři, beletrie, souvislosti, historie 25 let</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 15:10:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://citarny.com/wp-content/uploads/2025/03/cropped-citarny-32x32.jpg</url>
	<title>Poezie v hudbě | Čítárny</title>
	<link>https://citarny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Básník Pavel Šrut. Kolej Yesterday a jiné zpívané básně</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/pavel-srut-basnik-textar?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=pavel-srut-basnik-textar</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[M. Herman]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2026 01:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<category><![CDATA[Šrut Pavel]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/pavel-srut-basnik-textar</guid>

					<description><![CDATA[<p>Když Pavel Šrut napsal skvělou Kolej Yesterday a texty zhudebnil Prokop a Skoumal, staly se skutečným hitem. Jen málokdo nezná Šrutovy básně.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/pavel-srut-basnik-textar">Básník Pavel Šrut. Kolej Yesterday a jiné zpívané básně</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-186" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/srut-pavel-knihkupectvi.jpg" alt="Básník Pavel Šrut" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/srut-pavel-knihkupectvi.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/srut-pavel-knihkupectvi-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Když Pavel Šrut napsal skvělou Kolej Yesterday a texty zhudebnil <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Michal_Prokop" target="_blank" rel="noopener">Michal Prokop</a> a Petr Skoumal, staly se skutečným hitem. Proto si troufám tvrdit, že jen málokdo nezná Šrutovy básně. </p>
<p>Pavel Šrut (*3. 4. 1940 – 20.4. 2018) nikdy nepatřil k mediálním hvězdám české poezie, je dnes prodávaný víc jak <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-klasicka/christian-morgenstern-nonsenc">Wernisch</a>, Brousek, Topinka. <br />
</strong>Snad jen Jiří <a href="https://citarny.com/autori-knihy/spisovatele-a-detske-knihy/jiri-zacek-o-detech-basnickach-a-poezii-zivota">Žáček</a> se může rovnat popularitě jeho textů, které jsou plné neokázalosti a básnické virtuozity. Je mistrem zkratky a nevysloveného, stejně jako dokáže pracovat s metaforou nebo působivými lyrickými zkratkami.</p>
<p><strong>Šrutovy knihy (a nejen básnické sbírky) patří k těm, které se po přečtení odloží s úsměvem a naplněním. </strong><br />
To dokazují i jeho poslední knihy pro děti (Lichožrouti, Pan Kdybych hledá kamaráda), které často rodiče čtou dětem před spaním, ale kupodivu v četbě pokračují, i když jejich ratolesti dávno spí. Bohužel je jich čím dál míň. Ale i tak, co víc si může autor takových knih přát. Tady není třeba slov, protože Pavel Šrut je nejen básníkem a spisovatelem, ale především člověkem, který zanechal za sebou nesmazatelnou stopu. Mnohem větší, než jakou si dokážeme představit. </p>
<p><strong>Pavel Šrut na psaní textů pro bigbít vzpomíná:</strong></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p>Bigbít nebyl jen zábava, byl to ne snad protest, ale určitě pokus o nějaké pravdivé, neplytké a nekýčovité pojmenování nenormální normalizační skutečnosti, v níž jsme žili. Vzpomeňte si, jak byli lidi vnímaví při koncertech nebo i v divadlech k narážkám a jinotajům. A čtení jinotajů je zároveň bystření vnímavosti pro poezii. To říkám jen mimochodem. Vůbec se mi po těch jinotajných časech nestýská. Zaplaťpámbu, že už je to dávno ´Kolej Yesterday´.</p></blockquote>
<p><strong>V roce 2015 vyšla kniha Už ráno začal večírek, která shromažďuje přes 150 jeho písňových textů a zhudebněných básní.<br />
</strong>Písňové texty Pavla Šruta patří již od začátku osmdesátých let k tomu nejlepšímu, co v české zpívané poezii vzniká. Jako první začal jeho překlady básní Roberta Gravese zpívat Luboš Pospíšil, poté nahrál dodnes nevydané demosnímky s písněmi se Šrutovými texty Petr Skoumal. V druhé polovině osmdesátých let přešly do nejširšího posluchačského povědomí jeho texty v interpretaci Heleny Arnetové, Vladimíra Mišíka, Michala Prokopa a C&amp;K Vocalu. V průběhu let přibyli ke zpěvákům jeho textů Lenka Filipová, Marta Kubišová, Petr Novák, Olympic, Radůza, Jiří Šlupka Svěrák a Lubor Šonka. Šrutovy písňové texty se dočkaly již dvou předchozích knižních vydání. Kniha Už ráno začal večírek obsahuje těchto písňových textů nesrovnatelně více. Je doplněna úplnou diskografií.<strong><br />
</strong></p>
<p><iframe title="Michal Prokop - Kolej Yesterday" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/q8I6G6v7Q7A?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>Ukázky:</strong></p>
<blockquote class="gkBlockquote1">
<p><strong>Kolej Yesterday</strong></p>
<p>To bejvávaly na koleji časy<br />
Už ráno začal večírek<br />
Někdo dal dvacet, někdo stovku<br />
A stavěli jsme Eiffelovku<br />
Ze snů a peří, ze sirek</p>
<p>To tenkrát ještě holkám rostly vlasy<br />
To bylo před tím vejbuchem<br />
A kdo měl žízeň, tak ji hasil<br />
A kdo měl žízeň, tak ji hasil<br />
Vracel se s kytkou za uchem</p>
<p>Prázdnou ulicí na kolej<br />
Jo, to je dávno, Yesterday, Yesterday<br />
To bejvávalo na koleji snění<br />
Bramborák voněl v kuchyni<br />
Někdo dal dvacet, někdo pade <br />
Za to jsme měli kamaráde<br />
Hned štěně píva ve skříni</p>
<p>Tenkrát, hochu, ještě ozáření<br />
Hrozilo leda od slunce<br />
A byly řeky po setmění<br />
A byly řeky po setmění<br />
Kam jsi moh’ chodit na sumce</p>
<p>A ty pak hodit na olej<br />
Jo, to je dávno, Yesterday, Yesterday</p>
<p>To bejvávaly na koleji časy<br />
Už ráno začal večírek<br />
Někdo dal dvacet, někdo stovku<br />
A někdo zbořil Eiffelovku<br />
Ze snů a peří, ze sirek</p>
<p>A od tý doby ta kolej<br />
Patří už dávno Yesterday, Yesterday</p>
<p><strong>Balada</strong></p>
<p>Ticho a modré peří.<br />
To znám.<br />
Chycené v keři.</p>
<p>Podřezávají kohoutka.<br />
To znám.<br />
Chycený do poutka.</p>
<p>Výkřik a bílé peří.<br />
To znám.<br />
Chycený v keři.</p>
<p>Podřezávají slepičku.<br />
To znám.<br />
Chycená na kličku.</p>
<p>Hony a dychtivý psí čenich.<br />
To znám.<br />
Chycený v obklíčení.</p>
<p>To znám.<br />
Chycený v lásce, která tě hostí<br />
morkem z tvé vlastní kosti.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>Slova se mění, stejná řeč.<br />
Nacházíme jen to, s čím se míjíme.<br />
Poblíž a nikdy blízko.<br />
Umíme promlouvat jen mlčením.<br />
Jsem vyzáblý a vrhám kyprý stín.<br />
Daleko, ale nikdy vzdálen.<br />
Umím se hájit jen vlastní obžalobou.<br />
Kámen dne padá.<br />
Kámen dna.</p>
</blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/pavel-srut-basnik-textar">Básník Pavel Šrut. Kolej Yesterday a jiné zpívané básně</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bulat Okudžava. Legendární ruský básník a písničkář s kytarou</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/bulat-okudzava-basnik-s-kytarou?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=bulat-okudzava-basnik-s-kytarou</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[M. Herman]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2026 01:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Okudžava Bulat]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<category><![CDATA[Rusko]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/bulat-okudzava-basnik-s-kytarou</guid>

					<description><![CDATA[<p>Okudžava byl za socialismu pojem něčeho zakázaného. Poprvé jsem slyšel písničku Váňa, kterou pro šansoniérku Hanu Hegerovou přeložil Ondřej Suchý.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/bulat-okudzava-basnik-s-kytarou">Bulat Okudžava. Legendární ruský básník a písničkář s kytarou</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-6429" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/BULAT-OKUDZAVA-SOCHA.jpg" alt="Bulat Okudžava" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/BULAT-OKUDZAVA-SOCHA.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/BULAT-OKUDZAVA-SOCHA-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Bulat Okudžava byl za socialismu pojem něčeho zakázaného a tudíž žádaného. Poprvé jsem slyšel jeho písničku Váňa, kterou pro naši šansoniérku Hanu Hegerovou přeložil Ondřej Suchý. Inspirovala si jím řada československých umělců.  Např. Waldemar Matuška a hlavně Jaromíra <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/cesky-bard-jarek-nohavica">Nohavica</a> etc.</strong></p>
<p><strong>Bulat Okudžava (9. května 1924, Moskva – 12. června 1997, Paříž)<br />
</strong>byl písničkář, který s kytarou zpíval pro myslící menšinu v Sovětském svazu, ale postupně si získal nesmírnou popularitu, kterou mu záviděla kdejaká pop-hopová hvězda sovětského socialismu, včetně československého svazáka Pavla Lišky nebo socialistických Plamenů v čele se svazáckým frontmanem Jiřím Štědroňem.</p>
<p>Ideologičtí hlídači, veršotepci a zpěváčci se snažili očernit Okudžavu jak se dalo. Nicméně popularitu získával i v ČSSR. Nakonec se podařil husarský kousek a Bulet Okudžava hrál v českomoravské kotlině. Jeden koncert uváděl v Praze Jiří Suchý a druhý v Brně jeho přítel, scenárista, písničkář a režisér Jiří Vondrák, který také nazpíval v češtině jeho písničky.</p>
<p><strong><a href="https://citarny.com/tag/okudzava-bulat">Bulat Okudžava</a> se narodil roku 1924 jako syn abcházského otce a arménské matky. V sedmnácti letech odešel dobrovolně do války, kterou označoval jako „podlou“.</strong><br />
Právě události války v něm zanechaly stopy, které ovlivnili jeho básnickou tvorbu, ale také naspal o této události novelu &#8220;Nás vzbudilo ráno již chladné&#8221; z roku 1974.<br />
První verše zhudebnil až po válce, v roce 1946, když studoval filozofii v Moskvě.<br />
Písničku Po Smolenské cestě složil bez toho, aby uměl alespoň jediný akord na kytaru. Výjimečná je také tím, že nejdříve vznikla melodie a až posléze text. Jedna z mnoha, která v Rusku zlidověla.</p>
<p><strong>Verše psal Okudžava celý život. První sbírka mu ale vyšla v roce 1956.</strong><br />
Kromě básní, z nichž některé zhudebnil, napsal Okudžava šest románů, mnoho povídek, novel i filmových scénářů. Vzpomeňme prózu Ahoj študente, Nebohý Avrosimov, Putování diletantů, Dostaveníčko s Bonapartem i několik básnických sbírek Veselý bubeník, Cestování na Tinatin, Arbate, můj Arbate &#8230;</p>
<p>Během padesátých až sedmdesátých let byl Okudžava populární nejen v SSSR, ale v celém bývalém socialistickém táboře.<br />
Nepsalo se o něm v novinách, v časopisech, ale jeho písničky bylo slyšet skoro v každém slušném vysokoškolském pokoji. Lidé ho milovali pro jeho humanistické texty a skromnost, s kterou často říkal:</p>
<blockquote>
<p><em><strong>&#8220;Nedělám nic výjimečného, jen beru do ruky kytaru a snažím se hrát a zpívat.&#8221;<br />
</strong>Bulat Okudžava</em></p>
</blockquote>
<p>A že to uměl, dokazují i jediné dva vyprodané koncerty v Česku v roce 1995.<br />
Okudžava zemřel roku 1997 v Paříži.</p>
<p><strong>Památník Bulata Okudžavy.<br />
</strong>Rozhodnutí o vytvoření památníku na památku Bulata Okudžavy padlo pouhý týden po jeho smrti . Pomník byl odhalen 8. května 2002. Tato událost byla načasována tak, aby se shodovala se dvěma významnými daty v životě Bulata Okudžavy:<br />
Dnem vítězství , za který bojoval tři roky na frontách Velké vlastenecké války<br />
a jeho narozeninami &#8211; 9. května, kdy by mu bylo 78 let.</p>
<p><strong>„Ach, Arbat, můj Arbat, ty jsi moje vlast&#8230;“</strong> zněly verše ze slavné Okudžavovy písně.<br />
Básník strávil významnou část svého života v domě č. 43 na Arbatu a právě zde bylo rozhodnuto o vztyčení památníku.</p>
<p><iframe title="Булат Окуджава" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/a5GCAU_DjkM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>Výběr z díla:<br />
</strong></p>
<p><strong>Romány<br />
</strong>Ahoj, študente – 1961<br />
Nebohý Avrosimov – 1971, česky 1987<br />
Šipovova dobrodružství aneb Starodávná fraška – 1975, česky 1987<br />
Putování diletantů – 1979<br />
Dostaveníčko s Bonapartem – 1985<br />
Zrušené divadlo – 1993</p>
<p><strong>Básnické sbírky</strong><br />
Lyrika – 1956<br />
Ostrovy – 1959<br />
Veselý bubeníček – 1964<br />
Arbate, můj Arbate – 1976</p>
<p><strong>České a slovenské výbory</strong><br />
Bulat Šalvovič Okudžava / Kapela naděje – 1980<br />
Trolejbus – 1981<br />
Koně k nezkrocení – 1983<br />
Bulet Oludžava &#8211; Věčná píseň &#8211; DVD<br />
Jiří Vondrák zpívá písně Bulata Okudžavy &#8211; CD</p>
<p><strong>NEJNOVĚJI VYDÁNO!!!!</strong><br />
<strong>Písně Bulata Okudžavy</strong> / Texty přeložil a zpěvník sestavil Milan Dvořák / Vydalo <a href="https://www.zakazanevzdelani.cz" target="_blank" rel="noopener">Zakazané vzdělávání</a> 2025</p>
<p><iframe title="Basníci live - Pocta Bulatu Okudžavovi (A Tribute to Bulat Okudzhava)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/hfh_R2F5qlo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><iframe title="🔴Setkání s A.S.Puškinem © Jaromír Nohavica" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/WCYUGGCjYvg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>PÍSŇOVÉ TEXTY BULATA OKUDŽAVY</strong></p>
<blockquote class="gkBlockquote1">
<p><strong>Vojenské boty</strong></p>
<p>1. Slyšíte vojenských bot dupání,<br />
i ptáci poblázněně létají,<br />
žena si rukou oči zaclání,<br />
kam hledí, víte, rozumíte jí?</p>
<p>2. A slyšíte, jak venku buben hřmí,<br />
teď k loučení se nedostává slov,<br />
za eskadronou mlha už se tmí,<br />
vše minulé nám náhle zjasnělo.</p>
<p>3. Kde, vojáku, však vaše kuráž je,<br />
když vracíte se potom domů zpět,<br />
snad ženy nám ji kradou potají,<br />
jak ptáčka na prsou ji chovají.</p>
<p>4. Kde ale ženy jsou, snad nemáš strach,<br />
když chystáme se překročit svůj práh,<br />
možná, že naproti nám poběží,<br />
však dům je cítit dávno krádeží.</p>
<p>5. Minulost, samá lež, co zbylo z ní,<br />
jen budoucnost je naše naděje,<br />
v polích však tloustne hejno havraní,<br />
nám válka v patách stále ještě zní.</p>
<p>6. V ulicích znovu duní dupání,<br />
zas ptáci svoje křídla rozpjali,<br />
[: žena si rukou oči zaclání,<br />
na naše záda hledí do dáli. :]</p>
<p>
<strong>Píšu historický román<br />
</strong><br />
V prázdné láhvi od piva dobré zahraniční značky<br />
kvetla růže ohnivá  hrdě, pomalu a plačky.</p>
<p>Psal jsem řádek po řádku historické veledílo,<br />
vysedával na zadku, až se slilo, co kde bylo.</p>
<p>R: Všichni píší jen, co slyší, všichni slyší to, jak dýší,<br />
tak, jak dýší, tak i píší, je to marné, spadla klec,<br />
v přírodě je to tak dáno, ptát se &#8220;proč?&#8221; je zakázáno,<br />
to už není naše věc.</p>
<p>Byly dálky pobudů, byly výmysly i kravál,<br />
z jizev svého osudu jsem si stehy vytrhával.</p>
<p>Nadbíhal jsem hrdinům, vyprávěl o zašlé době,<br />
poručickou ofinu jsem si přistřihl sám sobě.  R:</p>
<p>Kostel není ještě mše, fantazie není lhaní,<br />
dopřejte mi dopsat vše, co mám ještě na napsání.</p>
<p>Dokud září rudý květ rudé růže v temné flašce,<br />
dopřejte mi vykřičet slova, co mám na bumážce.</p>
<p>
<strong>Modlitba Francoise Villona</strong></p>
<p>1. Dokud se zem ještě otáčí,<br />
když smí ještě světlo být,<br />
můj pane, každému dopřej z nás,<br />
co nemohli jsme mít,<br />
moudrému jen hlavu přej,<br />
zbabělému koně třmen,<br />
šťastným přidej peníze<br />
a na mě se rozpomeň.</p>
<p>2. Dokud se zem ještě otáčí,<br />
je, pane, moc jen tvá,<br />
kdo po moci však jen prahne,<br />
ať z moci nemoc má,<br />
odpočinout štědrému dej<br />
alespoň v tento den,<br />
Kainovi pokání přej<br />
a na mě se rozpomeň.</p>
<p>3. Já vím, že všemu rozumíš,<br />
věřím, žes&#8217; moudrosti král,<br />
jak zabitý voják věří,<br />
náš život že v ráji jde dál,<br />
jak věří každý, kdo slyší,<br />
neslyšné řeči tvé,<br />
tak, jako věříme sami<br />
v nevědomosti své.</p>
<p>4. Můj pane, Bože, vidím<br />
zelený tvůj zrak,<br />
dokud se zem ještě otáčí,<br />
až sama to má za zázrak,<br />
když má ještě čas,<br />
když zbývá jí teplo pro oheň,<br />
každému dej něco málo<br />
a na mě se rozpomeň.</p>
<p>
<strong>Zatímco se Země stále točí</strong></p>
<p>Zatímco se Země stále točí, zatímco světlo je stále jasné,<br />
Pane, dej každému, co nemá:<br />
Dejte hlavu moudrému, dejte koně zbabělci,<br />
dej šťastnému peníze&#8230; A nezapomeň na mě.</p>
<p>Zatímco se Země stále točí &#8211; Pane, tvá síla!<br />
ať ten, kdo usiluje o moc, vládne podle svého,<br />
dejte velkorysým odpočinout, alespoň do konce dne.<br />
Dej Kainovi pokání&#8230; A nezapomeň na mě.</p>
<p>Vím: můžeš všechno, věřím ve tvou moudrost,<br />
jak zabitý voják věří, že žije v ráji,<br />
jak každé ucho věří tvým tichým řečem,<br />
jak sami věříme, aniž bychom věděli, co děláme!</p>
<p>Můj bože, můj zelenooký!<br />
Zatímco se Země stále točí a je jí to divné,<br />
dokud má ještě dost času a ohně,<br />
dej každému trochu&#8230; A nezapomeň na mě.</p>
<p>
<strong>Proč zanikáme</strong> (1986)</p>
<p>Proč zanikáme,<br />
proměňujeme se v dým a popel,<br />
v hliník, v solné pláně,<br />
v ducha, který je tak neuchopitelný,<br />
v prach, který vypadá směšně,-<br />
pláče a vtipálky?</p>
<p>Proč zanikáme<br />
tak náhle, tak krutě,<br />
dokonce možná příliš?<br />
Protože si nárokujem,<br />
dotazujíc se na počátek,<br />
světu pravdu odhalit.</p>
<p>Tady je, jako by v rukou,<br />
může se zdát, že se dá dotknout,<br />
její světlo oslepuje oči…<br />
Ve stejný okamžik<br />
nás někdo vezme pod loket<br />
a odvádí do nebes.</p>
<p>To je tak nespravedlivé,<br />
hořké a neuvěřitelné &#8211;<br />
nelze to pochopit:<br />
byl jsi šťastný, žil krásně,<br />
al už není možné vrátit se zpět,<br />
abys mohl začít rozumně.</p>
<p>Možná ten, kdo jde za námi,<br />
vědouc o všem tom,<br />
zvolí spolehlivou cestu?<br />
Možná nová skupina<br />
lidí jiného druhu<br />
se nějak vychytá?</p>
<p>Všechno je náchylné k opakování.<br />
On, naplněný inspirací,<br />
bděle sleduje z mraku.<br />
A budoucím generacím,<br />
oplývajícím netrpělivostí,<br />
také to čeká.</p>
<p>(1986)</p>
<p>
„Ráno je čas na práci, večer na lásku,<br />
podzim na přemítání, zima na veselí&#8230;<br />
Celý svět je vystavěn na omezeních,<br />
abychom z štěstí nezešíleli.“</p>
<p>Nezkoušej tento med&#8230;</p>
</blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/bulat-okudzava-basnik-s-kytarou">Bulat Okudžava. Legendární ruský básník a písničkář s kytarou</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vladimír Vysockij. Zastavená hvězda, která stále svítí napříč časem</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/vladimir-vysockij-zastavena-hvezda?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=vladimir-vysockij-zastavena-hvezda</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[M. Herman]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2026 01:38:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<category><![CDATA[Rusko]]></category>
		<category><![CDATA[Vysockij Vladimir]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/vladimir-vysockij-zastavena-hvezda</guid>

					<description><![CDATA[<p>Zastavená hvězda byl ruský zpěvák, skladatel, herec, renesanční člověk Vladimír Vysockij. (*1938 – †1980) Tajně jsme ho kopírovali než vyšla u nás první kniha.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/vladimir-vysockij-zastavena-hvezda">Vladimír Vysockij. Zastavená hvězda, která stále svítí napříč časem</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class="alignnone wp-image-6426" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/vysockij_poster.jpg" alt="Vladimír Vysockij " width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/vysockij_poster.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/vysockij_poster-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Ta zastavená hvězda byl ruský zpěvák, skladatel, herec, renesanční člověk Vladimír Vysockij.  (*25. ledna 1938 – †25. července 1980) Tajně jsme ho kopírovali až do doby, než vyšla u nás první kniha. Vladimír Vysockij, Zaklínač hadů, Lidové nakladatelství: Praha, 1984. Zaprášilo se po ní hned ve čvrtek, protože to byl den, kdy přicházely na pult nové knížky.</strong></p>
<p><strong>Po dlouhé době 20 let vyšla další knížka. </strong><br />
Čekat před knihkupectvím už nemusíme, ale přesto kniha zůstává na pultech. A to je mnohem zajímavější, než ta první. Je to kniha rozhovorů a vyprávění o společném životě se známým ruským básníkem, zpěvákem a hercem moskevského divadla Na Tagance z pera jeho manželky, herečky Mariny Vladyové. Když jsem konečně knihu dostal do ruky, četl jsem ji jedním dechem v tramvaji, u večeře a v posteli&#8230; až jsem ji dočetl.</p>
<p><strong>V knize se její vzpomínky dynamicky střídají jako rychlé filmové záběry, jsou živé, citlivé a velmi osobní.</strong><br />
Neobrací se na čtenáře, ale neustále oslovuje Vladimira Vysockého, jako by mu společné prožitky vyprávěla a doplňovala tím, co mu včas nestihla říct. Nevyhýbá se žádnému momentu z někdy i velmi komplikovaného soužití s touto vnitřně bohatou a rozporuplnou osobností. Kniha je však nejen svědectvím o jejich složitém milostném vztahu a manželství, ale také o společnosti &#8211; od šedesátých do počátku osmdesátých let zachycuje život ve dvou různých světech, ve východní a západní Evropě.</p>
<p><iframe title="Vladimir Vysockij - Smrt básníka" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/f4PT_TBv0zw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>Vladimír Vysockij nemohl za svého života publikovat, vydávat desky ani koncertovat</strong>.<br />
Přesto však jeho písně znal každý, jejím poslechem se netajili ani příslušníci KGB a ruské kosmonauty chránily při jejich dlouhých pobytech ve vesmíru před zešílením, jeho básně si lidé navzájem opisovali tak, že překonaly hranice všech kontinentů.</p>
<p>Báseň Spaste naše duše se stala v sedmdesátých letech hymnou Portugalských partyzánů v jejich odboji proti diktatuře, jeho životní role, Shakespearův Hamlet, se mu stala zrcadlem jeho nejvnitřnější duše, po dva roky roli nacvičoval, aby dosáhl dokonalého spojení. Jeho ztvárnění symbolizující souboj pravdy a čistoty Hamletovy osobnosti s lhostejností a zlem vystupňované otázkami, na které není možno odpovědět, představovalo samotného Vysockého a režim, který mu nedovoloval dýchat.</p>
<blockquote>
<p><em><strong>Zažít to, co jsem nikdy předtím nepoznal,</strong></em><br />
<em><strong>oči, ústa a kůže, k pití prostor!</strong></em><br />
<em><strong>Kdo vidí jen vodu v oceánu,</strong></em><br />
<em><strong>Ten na zemi si hor nevšímá.</strong></em><br />
Vladimír Vysockij</p>
</blockquote>
<p><strong>Herecká partnerka Alla Děmidová charakterizovala jeho expresivní zničující způsob hraní slovy:</strong></p>
<blockquote>
<p>&#8220;Vysockij razantně vybíhal na scénu, bílý jako smrt, nikoho si nevšímal a absolutně se soustředil na to, co dělá, na to že musí dohrát do konce. Ne dohrát, dožít do konce. A to bylo geniální. Takhle se má Hamlet hrát, ale tak se hrát nedá.&#8221;</p>
</blockquote>
<p><strong>Vysockij byl dlouho na seznamech „ruských idolů 20. století“ na druhém místě, hned za Jurijem Gagarinem.</strong><br />
Byl asi nejoblíbenějším lidovým umělcem. Byl v mnoha směrech komplikovaná osobnost, ale zůstal až do morku kostí Rusem a rozhodně se nebál kritizovat sovětský režim.<br />
V rozhovoru se západními novináři jednou odpověděl Vysockij na jednu provokativní otázku, tykající se sovětského režimu:</p>
<blockquote>
<p><em>„Mám stížnosti na úřady své země, ale rozhodně o nich nebudu diskutovat s vámi.&#8221;</em></p>
</blockquote>
<p>V posledních letech svého bohémského života Vysockij zvracel mezi výstupy krev, musel si nechávat vpichovat tišící injekce, ale vždy bledý jako stěna znovu vyběhl na scénu a jeho životního představení nemohl zastavit ani infarkt, který jej skácel přímo na jevišti dne 25.července 1979.<br />
Ne, Vladimíra Vysockého nezastavil dusící režim ani meze fyzického těla.</p>
<p>Knížka vyšla k 25. výročí úmrtí <a href="https://citarny.com/glosy/glosy-knihy/ukrajinsti-ideologove-barbarsky-likviduji-ruske-knihy">Vladimira Vysockého</a>.<br />
Vydal ji <a href="https://www.albatros.cz/" target="_blank" rel="noopener">Albatros</a> na 224 stánkách, v pevné vazbě. A podle mě je to kniha, kterou budete číst ještě mnohokrát. Je totiž o životě bez příkras a zbytečných gest&#8230;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-6427" title="vysockij_130.jpg" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/06/vysockij_130.jpg" alt="" width="130" height="229" data-alt="vysockij_130.jpg" /></p>
<blockquote>
<p><strong>KONĚ NEZKROCENÍ / Vladimír Vysockij</strong></p>
<p>Podél srázu podél propasti<br />
moji koně, koně vraní<br />
tuhým bičem jako šílený<br />
vás šlehám popoháním<br />
Nějak vzduch mi v plicích schází<br />
lokám mlhu s nocí temnou<br />
opojení z vichřice mi<br />
šeptá: Konec, konec se mnou!</p>
<p>Trochu zvolněte mi, koně<br />
trochu zvolněte mi<br />
vždyť ne bič to já velet mám<br />
Jenže divoké mám koně<br />
koně k nezkrocení<br />
Sotva už dožiju, sotva už dozpívám<br />
Tak ještě je napojím<br />
ještě pár slov připojím<br />
ještě alespoň na chvíli na kraji postojím…</p>
<p><strong>PRAVDA A LEŽ / Vladimír Vysockij</strong></p>
<p>1.<br />
Šla Pravda světem a na chudý duchem se smála,<br />
pro blahoslavený navlíkla honosný šat,<br />
v zákoutí špinavým drzá Lež ve stínu stála,<br />
ta Pravdu pozvala k sobě přenocovat,<br />
a Pravda znavená usnula, jen co si sedla,<br />
ze sna se culila, naivka důvěřivá,<br />
jen oči zavřela, už se Lež z postele zvedla<br />
a začla si pokradmu zkoušet ten její háv.</p>
<p>2.<br />
S Pravdou mi můžete leda tak políbit záda,<br />
ženská je ženská, tak jakýpak cavyky s ní,<br />
kdopak tu rozpozná, která je Lež, která Pravda,<br />
až budou obě dvě donaha vysvlečený,<br />
na její blůzu si její brož fešácky připla,<br />
pod paži stříkla si jejím dezodorem,<br />
peníze, doklady, hodinky, všechno jí štípla,<br />
odplivla, odporně zaklela, vypadla ven.</p>
<p>3.<br />
K ránu až zjistila Pravda, co všechno jí schází,<br />
před zrcadlem se pak notně podivila:<br />
někdo už odněkud donesl hrst černých sazí,<br />
aby se ta čistá Pravda tak nelišila,<br />
Pravda se smála, že na ni kameny hází:<br />
&#8216;Vždyť Lež je to všechno a Lež taky mý šaty má,&#8217;<br />
blahoslavení s ní protokol sepsali rázem,<br />
byla to rozmluva dost málo přívětivá.</p>
<p>4.<br />
Vyfásla pokutu a ještě mohla bejt ráda,<br />
ostatně cizí šmouhy přišili jí,<br />
nějaká mrcha tu tvrdí, že je prej Pravda<br />
a zatím se potlouká nahá a ve škarpě spí,<br />
Pravda se brání a přiznat se nechce,<br />
to máš, holka, marný, jak chceš se dušuj a křič,<br />
Lež zatím, potvora, ukradla vzrostlýho hřebce<br />
a dlouhý a pěstěný nohy ji odnesly pryč.</p>
<p>5.<br />
Leckterý hlupák se dodneška o Pravdu hádá,<br />
pravdy se ovšem v těch řečičkách nedobereš,<br />
jistě, že ve světě nakonec zvítězí Pravda,<br />
ale až dokáže to, co dokáže Lež,<br />
často je k mání vodky jen půl litru na tři<br />
a ani nevíš, s kým dneska přenocuješ,<br />
někdo tě vysvlíkne, řeknou ti, že ti to patří,<br />
a dřív, než se naděješ, nosí tvé kalhoty,<br />
a dřív, než se naděješ, nosí tvé hodinky,<br />
a dřív, než se naděješ, jede na tvém koni Lež.</p>
<p><strong>RANNÍ GYMNASTIKA / Vladimír Vysockij</strong></p>
<p>Předklon, záklon, rukama vířit,<br />
vdech a výdech, tři a čtyři,<br />
jen co ráno vyskočíte z postele,<br />
pěkně křepce, lokty na zem,<br />
temno v lebce zmizí rázem,<br />
prospěje to na duchu i na těle.</p>
<p>Ať vám tělo svaly hýří,<br />
dřep a výskok, tři a čtyři,<br />
nedejte na sousedovo chrápání,<br />
kdo co říká, ať si říká,<br />
nejlepší je gymnastika,<br />
tělo si pak lépe zvyká na rány.</p>
<p>Ve světě se chřipka šíří,<br />
bacha na ni, tři a čtyři,<br />
slabý člověk na sto procent chytne ji,<br />
jedna sprcha vodou chladnou:<br />
bacil prchá, viry chřadnou,<br />
chřipka nemá vůbec žádnou naději.</p>
<p>Netvařte se jako výří,<br />
s písní na rtech, tři a čtyři,<br />
nenadávejte a zuby zatněte,<br />
když se tělo leskne potem,<br />
ručník froté vemte poté,<br />
masáž &#8211; to je nejlepší věc na světě.</p>
<p>A když v samém závěru jste,<br />
běh na místě ještě zkuste,<br />
běhají tak dneska lidé nejedni,<br />
[: v starostech sílu vám dodá<br />
tenhle běh &#8211; světová móda,<br />
nikdo není první ani poslední! :]</p>
<p><strong>TOČÍME ZEMĚKOULÍ / Vladimír Vysockij</strong></p>
<p>My jsme od hranic botama strkali vzad naši hlínu a bláto,<br />
až pak velitel zavelel: Zastavit stát! To když o Ural opřel se patou.<br />
Potom konečně vyšli jsme pochodem vchod pro svou zem, bombama rozoranou.<br />
Ještě víme, jak slunce nám šlo na východ a jak málem tam zašlo hned ráno.</p>
<p>Ještě pořád se k obzoru chou</p>
<p>lí, než ho zas vrátíme na nebe.<br />
Ráz a dva &#8211; točíme zeměkoulí od sebe, od sebe!<br />
Vítr z východu ohýbá stéblo i strom, smrtka mávla svou kosou.<br />
Zvěř i ptáky jak na povel rozehnal hrom, když jsme pohnuli se zemskou osou.</p>
<p>Slunce nezhasne, nevěřte na soudnej den, snad byste nedali na pověru.<br />
To jen my svoji zem vracíme pochodem zase do toho správnýho směru.<br />
Neposlouchá a pere se s náma, každá brázda je zlej úšklebek,<br />
ale my cpeme ji kolenama od sebe, od sebe!</p>
<p>Takový, co se vzdaj, nikdo by nenašel, jsou tu jen spolehlivý.<br />
Padlý těla jsou výborný lapače střel, za ty báječně schovaj se živý.<br />
Ono to olovo nenajde všechny hned, neumí rozeznat nepřítele.<br />
Někdo tam vepředu umlčel kulomet tím, že střílnu mu ucpal svým tělem.</p>
<p>Lezu dál, nemám čas na truchlení, žár mě nepálí, mráz nezebe,<br />
jen mý lokty dál otáčej zemí od sebe, od sebe!<br />
Někdo nemoh už vydržet vleže a vstal, nastavil prsa kulce.<br />
Ale ostatní k západu plazej se dál, aby z východu chodilo slunce.</p>
<p>A tak pijeme bahno a dejcháme prach, slyšíme trávu růst, hlínu žerem.</p>
<p>Nikdo slunce a hvězdy už nesrazí z drah, protože my se k západu derem.<br />
Než to dostanu, pojď, holka, ke mně! Zubama zatnu se do tebe.<br />
A už táhnu tu svou trošku země na sebe, pod sebe, od sebe!</p>
<p>Vladimir aneb Zastavený let |  Marina Vladyová | Albatros 2007, přeložila Markéta Vinická, verše Milan Dvořák</p>
</blockquote>
<p><iframe title="Владимир Высоцкий - Я не люблю. Я не люблю фатального исхода" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/KXt9d7nTuMs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote>
<p>Vladimír Vysockij</p>
<p>Я не люблю фатального исхода.<br />
От жизни никогда не устаю.<br />
Я не люблю любое время года,<br />
Когда веселых песен не пою.</p>
<p>Я не люблю открытого цинизма,<br />
В восторженность не верю, и еще,<br />
Когда чужой мои читает письма,<br />
Заглядывая мне через плечо.</p>
<p>Я не люблю, когда наполовину<br />
Или когда прервали разговор.<br />
Я не люблю, когда стреляют в спину,<br />
Я также против выстрелов в упор.</p>
<p>Я ненавижу сплетни в виде версий,<br />
Червей сомненья, почестей иглу,<br />
Или, когда все время против шерсти,<br />
Или, когда железом по стеклу.</p>
<p>Я не люблю уверенности сытой,<br />
Уж лучше пусть откажут тормоза!<br />
Досадно мне, что слово &#8220;честь&#8221; забыто,<br />
И что в чести наветы за глаза.</p>
<p>Когда я вижу сломанные крылья,<br />
Нет жалости во мне и неспроста &#8211;<br />
Я не люблю насилье и бессилье,<br />
Вот только жаль распятого Христа.</p>
<p>Я не люблю себя, когда я трушу,<br />
Обидно мне, когда невинных бьют,<br />
Я не люблю, когда мне лезут в душу,<br />
Тем более, когда в нее плюют.</p>
<p>Я не люблю манежи и арены,<br />
На них мильон меняют по рублю,<br />
Пусть впереди большие перемены,<br />
Я это никогда не полюблю.</p>
</blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/vladimir-vysockij-zastavena-hvezda">Vladimír Vysockij. Zastavená hvězda, která stále svítí napříč časem</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jiří Žáček. Šansony &#038; spol. Zpívá Renata Drössler</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/zacek-sansony-spol?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=zacek-sansony-spol</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2025 00:20:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Drössler Renata]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<category><![CDATA[šansony]]></category>
		<category><![CDATA[Žáček Jiří]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/zacek-sansony-spol</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jiří Žáček. Šansony &#038; spol.. Knížka písňových textů, ilustrovaná fotografiemi F. Dostála a A. Bondarevy. Součástí knihy je CD na kterých zpívá Renata Drössler.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/zacek-sansony-spol">Jiří Žáček. Šansony & spol. Zpívá Renata Drössler</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-20388" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/zacek-jiri-sansony-a-spol.jpg" alt="Žáček jiří Šansony. Renata Drössler" width="800" height="470" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/zacek-jiri-sansony-a-spol.jpg 800w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/zacek-jiri-sansony-a-spol-300x176.jpg 300w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/zacek-jiri-sansony-a-spol-768x451.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong style="font-size: 16px;">Jiří Žáček. Šansony &amp; spol.. Knížka písňových textů, ilustrovaná fotografiemi Františka Dostála a Anny Bondarevy. Součástí knihy je CD se šansony, které zpívá Renata Drössler.</strong></p>
<p><strong>Žáčkovy <a href="https://citarny.com/tag/sansony">šansony</a> jsou básně s nejsilnějším text-appealem.</strong><br />
Básně spojené s hudbou mají jedinečnou přitažlivost pro čtenáře i posluchače. K nim autor vybral výmluvné umělecké fotografie a součástí knihy je CD Motýl něhy uletí Renaty Drössler, která patnáct textů zhudebnila a nazpívala s emocionálním šarmem adrenalinovém nasazení. Proto má nová kniha Jiřího Žáčka neobvyklý název Šansony &amp; spol.</p>
<p><strong>Kniha básnických textů, které byly zhudebněny, často i víckrát, zpívali je například Michal Prokop, Věra Wajsarová, Karel Plíhal, Jana Koubková, Karel Černoch, Alena Antalová.<br />
Nejnověji je to Renata Drössler, jejíž CD je součástí knihy. </strong><br />
Žáčkovy <a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0anson" target="_blank" rel="noopener">šansony</a> jsou nefalšovaně lyrické, dramatické, ironické i groteskní, úchvatně zvedají adrenalin a jsou oknem okamžiku, z kterého vyskočíme do krajiny podivuhodné obraznosti. Knihu básník zkomponoval tak, že zachycuje proměnlivost nálad a pocitů, které zažíváme současně. Takový je život, radost i melancholie, štěstí i hořkost zklamání, toužení po lásce i milostná sebeironie. To vše obsáhne Žáčkova citlivost k lidem i ke světu, ve kterém žije s námi a vyznává se z toho, co v něm vidí, cítí a jak by mu chtěl porozumět, neboť hlavně osobní a soukromé záležitosti potřebujeme nějak sdílet s ostatními.</p>
<p><a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0anson" target="_blank" rel="noopener">Co je šanson?</a><br />
V 19. století vznikla ve francouzských kabaretech moderní forma šansonu. Jsou to v naprosté většině poeticky hodnotná básnická díla. Textaři šansonů nezřídka byli a jsou přední básníci. Mezi nejznámější interprety francouzského šansonu patří např. Édith Piaf, Lucienne Boyer, Maurice Chevalier, Charles Trenet, Yves Montand, Charles Aznavour, Jacques Brel, Gilbert Bécaud</p>
<p>Šansony &amp; spol. + CD / Jiří Žáček / vydal Šulc-Švarc, 2015</p>
<p><iframe title="Renata Drössler - ŠANSON, text" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/0Tky7Ab1Pxg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><strong>Šanson / Jiří Žáček</strong></p>
<p>Noc a růže, motýli,<br />
svlékneme se na chvíli,<br />
svlékneme se na chvíli,<br />
tma nám těla nabílí.</p>
<p>Bílé rakve postelí,<br />
vrátíme se dospělí,<br />
vrátíme se dospělí,<br />
až se luna otelí.</p>
<p>Jednou, dvakrát, potřetí,<br />
motýl něhy uletí,<br />
motýl něhy uletí,<br />
růže hodíš do smetí.</p>
<p>Noc a růže, motýli,<br />
svlékneme se na chvíli,<br />
svlékneme se na chvíli,<br />
tma nám těla nabílí.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Blues o veliký době / Šansony &amp; spol. /</strong></p>
<p>Jak velká doba!<br />
Nahlíženo zvenčí<br />
je mnohem větší než ta předchozí<br />
Čím větší doba<br />
tím je člověk menší<br />
tím víc mu v hlavě třaská explozí</p>
<p>Jak to že nejsi o půl metru větší?<br />
Jsi vůbec hoden<br />
velký epochy?<br />
Ten kdo má ještě mozek pračlověčí<br />
nemůže sloužit<br />
za vzor pro hochy</p>
<p>Veliký chlapi<br />
pijou velký whisky<br />
veliký chlapi kráčí hrdě vpřed<br />
veliký chlapi<br />
mají velký zisky<br />
ale ty budeš vždycky jenom skřet</p>
<p>Čeká tě tlama hromadnýho hrobu<br />
Tak už to chodí<br />
Skřeti vyhynou<br />
Příště si vyber kapku menší dobu<br />
v takový možná<br />
budeš hrdinou</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Periferní blues / Šansony &amp; spol. /</strong></p>
<p>Člověk je občas trop jak železniční přejezdy<br />
jak vymlácený železniční přejezdy<br />
už nemáš sílu zírat na hvězdy</p>
<p>Život ti zatlouká den za dnem hřeby do hlavy<br />
máš hlavu jako cent a tělo bolavý<br />
a žádný expresy tu nestaví</p>
<p>Hoď duši do pračky jsou na ní fleky od šmíru<br />
zažraný černočerný fleky od šmíru<br />
máš v srdci všechen sajrajt vesmíru</p>
<p>Člověk je občas trop jak železniční přejezdy<br />
jak vymlácený železniční přejezdy<br />
už nemáš sílu zírat na hvězdy</p>
<p>Expresy do ráje jen kolem předrčí &#8211; a šlus<br />
život ti ujel jak ty expresy Je šlus<br />
zbyde ti jen tvý periferní blues</p>
<p><strong>Negalantní kuplet o posledním zvonění / Šansony &amp; spol. /</strong></p>
<p>Roky nám letí<br />
&#8211; pámbu s námi –<br />
jako když práskne do koní<br />
Co člověk zmeškal<br />
milé dámy<br />
sotvakdy ještě dohoní</p>
<p>Co bylo k smíchu<br />
dnes už tíží<br />
Radosti mění pořadí<br />
Jako by člověk<br />
cloumal mříží<br />
a nikomu to nevadí</p>
<p>Přibývá vrásek<br />
vadne kůže<br />
Už je čas šetřit na věnce<br />
Vzdejte to<br />
Už vám nepomůže<br />
kvartální změna milence</p>
<p>Přibývá krásek<br />
všecky mladší<br />
Klidně si lížou nanuky<br />
Člověk má dělat<br />
na co stačí<br />
Začněte myslet na vnuky</p>
<p>Není to vůbec ničí vina<br />
Každý má důvod<br />
pro stesky<br />
Na plátně soukromého kina<br />
hrajeme<br />
vlastní grotesky</p>
<p>(c) <a href="https://www.jirizacek.cz/" target="_blank" rel="noopener">Jiří Žáček</a></p></blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/zacek-sansony-spol">Jiří Žáček. Šansony & spol. Zpívá Renata Drössler</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>František Gellner. Zapomenutý ilustrátor a básník stále žije v písních, šansonech i kupletech</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/gellner-zhudebnene-basne?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=gellner-zhudebnene-basne</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2025 00:49:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Gellner František]]></category>
		<category><![CDATA[Mišík Vladimír]]></category>
		<category><![CDATA[Nohavica Jaroslav]]></category>
		<category><![CDATA[Nos Pepa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/gellner-zhudebnene-basne</guid>

					<description><![CDATA[<p>Český básník František Gellner po sobě zanechal dílo, které je svým způsobem zapomenuto, i když jsou jeho básně dodnes zhudebňovány i jako kuplety.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/gellner-zhudebnene-basne">František Gellner. Zapomenutý ilustrátor a básník stále žije v písních, šansonech i kupletech</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-7166" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-frantisek-zhudebnene-basne.jpg" alt="František Gellner. Zapomenutý ilustrátor a básník" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-frantisek-zhudebnene-basne.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-frantisek-zhudebnene-basne-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Všestranně talentovanému Františkovi Gellnerovi (19. 6. 1881 – asi 13.9. 1914) nebylo dopřáno žít dlouho. Přesto po sobě zanechal dílo, které je svým způsobem zapomenuto, ale jenom proto, že málokdo ví, jak často jsou jeho básně zhudebňovány i jako kuplety.</strong><br />
A je k tomu důvod. Měl vyloženě nadání pro šanson i kuplet. Přímý, jednoduše zapamatovatelný verš vypravující příběh, ale často v něm nalézáme mnohem víc, co se často dotýká bytostně nás samotných.</span></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">„Nechci se vyvyšovat, ale průkopníci nových směrů uznají, že já to byl, jež zavedl do českého básnictví moderní vymoženosti jako pivo, viržinka atd. Volný verš jsem si neoblíbil, je v něm málo citu. Proti upřílišněným požadavkům srdce je marno bojovat.“</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">„Má milá rozmilá, neplakej!<br />
Život už není jinakej.<br />
Dnes buďme ještě veselí<br />
na naší bílé posteli!<br />
Zejtra, co zejtra? Kdožpak ví.<br />
Zejtra si lehneme do rakví.“</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">xxx<br />
Srdce mé stále po lásce prahne,<br />
nikomu však již nevěřím.<br />
Když někdo ke mně ruce své vztáhne,<br />
ustoupím bojácně ke dveřím.“</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">xxx<br />
&#8220;Nezemru já od práce,<br />
nezahynu bídou,<br />
nezalknu se v oprátce,<br />
skončím sifilitidou</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Málo se ale ví jak talentovaný byl malíř, karikaturista a ilustrátor.</strong><br />
Od roku 1911 žil v Brně. Jako kreslíř v redakci Lidových novin je autorem mnoha karikatur spisovatelů a novinářů. Později proslul také jako fejetonista a prozaik.<br />
Jeho dílo bylo ovlivněno i anarchismem, vycházející ze stupidity lidské i politické. Možná by dnes ani nebyl překvapen tím, jak se chová lidské plémě a jaká je i dnes cenzura.</span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-7167" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-satira.jpg" alt="gellner satira" width="600" height="665" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-satira.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-satira-271x300.jpg 271w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Po vypuknutí první světové války v srpnu 1914 musel narukovat do rakousko-uherské armády. Byl odvelen na haličskou frontu, kde si dne 13. září 1914 lehne vyčerpán u silnice a od té doby ho nikdo nikdy neviděl.</span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-7168" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-radosti-zivota.jpg" alt="gellner radosti zivota" width="600" height="649" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-radosti-zivota.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/10/gellner-radosti-zivota-277x300.jpg 277w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mnoho jeho básní byly zhudebněno.</strong></span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pepa Nos zhudebnil básně „To je teď celá moudrost moje“, „Všichni mi lhali“, „Perspektiva“, „Babička Málková“, „Noc byla. Usnout nemoh‘ jsem&#8230;“, „Rum smutně pil pan ředitel“.</strong></span></p>
<p><iframe title="Pepa Nos - To je teď celá moudrost moje" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/fhoufWxOaGA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">To je teď celá moudrost moje / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">To je teď celá moudrost moje:<br />
Milovat hlučnou vřavu boje,<br />
za nocí vnikat do snů žen<br />
a trochu býti zadlužen,<br />
pískat si, jak mi zobák narost,<br />
vínem si plašit z čela starost,<br />
svůj život rychle utratit,<br />
nic nezískat, nic neztratit.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">xxx<br />
„Všichni mi lhali, všichni mi lhali,<br />
blázna si ze mne dělali.<br />
Přede mnou citem se rozplývali,<br />
za zády se mi vysmáli.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jaromír Nohavica hrával jeho básně: John Sambo, Napsala mi psaní, Pod mrazivým nebem, Radosti života, To je teď celá moudrost moje, V kavárně u stolku lecco se řekne&#8230;</strong></span></p>
<p><iframe title="Radosti života (Jaromír Nohavica)" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/Ezw9gexqA9k?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Radosti života / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Drobty pod stůl hází nám osud<br />
ostatní vše je nicota<br />
alkohol ještě je holky jsou posud<br />
jsou ještě radosti života<br />
alkohol ještě je holky jsou posud<br />
jsou ještě radosti života</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Žena jak žena v života vraku<br />
konečně jedno vše bude ti<br />
jedna ubíjí něhou svých zraků<br />
druhá jedem svých objetí<br />
jedna ubíjí něhou svých zraků<br />
druhá jedem svých objetí</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Šetřiti léty jež nemají ceny<br />
v tom žádná moudrost nevězí<br />
dobré je opium alkohol ženy<br />
schází-li schopnost k askézi<br />
dobré je opium alkohol ženy<br />
schází-li schopnost k askézi</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Askéty vycházeti vidím<br />
z téhož jak já na svět názoru<br />
stejně jak oni nenávidím<br />
rozumy dobráckých pastorů<br />
stejně jak oni nenávidím<br />
rozumy dobráckých pastorů</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Jsem smutný mládenec rouhavý cynik<br />
v rozpuku mládí zhořkl mi svět<br />
v ovzduší krčem a v zápachu klinik<br />
vypučel písně mé jedový květ<br />
v ovzduší krčem a v zápachu klinik<br />
vypučel písně mé jedový květ<br />
vypučel písně mé jedový květ</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Děkuju bohu a děkuju čertu<br />
za plaché chvíle prchavý dar<br />
života číši jsem naklonil ke rtu<br />
piju z ní smutek a bolest a zmar<br />
života číši jsem naklonil ke rtu<br />
piju z ní smutek a bolest a zmar</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Báseň Václava Hraběte „Jam Session s Františkem Gellnerem“ zhudebnil Vladimír Mišík. Mišík s houslistou Janem Hrubým zpracoval i báseň „Pomalu v revolver se ztrácí víra“ nebo zpívá Baladu.</strong></span></p>
<p><iframe title="Vladimír Mišík &amp; ETC, František Gellner - Balada (z alba Ztracený podzim)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/tTWP6HZkYuA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Balada / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Mdlý přísvit noci z tváří shodných tahů<br />
Se smek&#8217; a stíny dva vrhl na podlahu.<br />
Vzduch výhní sálal, po dni nelítostném<br />
Dobíjel chabé duše tupým ostnem.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">V tmách tíživých se na besedu sešli<br />
člověk a přízrak. Směj se tomu chceš-li!<br />
Z úst otevřených matně zuby plály,</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Horečné ruce hady být se zdály.<br />
Níž klonila se těla pod únavou.<br />
Šeptal cos člověk. Přízrak kýval hlavou.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Tak seděli až v prvý záblesk jitra.<br />
Vstal tiše přízrak: &#8220;Na shledanou zítra!&#8221;<br />
Vztyčil se člověk, jako dravec zavyl.<br />
&#8220;Co čekáš ještě?&#8221; smutně přízrak pravil.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Báseň Františka Gellnera zpívá Zdeněk Lahoda</strong></span></p>
<p><iframe title="Jsem člověk nemravný a zanedbaný" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/-kECVdKVZ_g?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Jsem člověk nemravný a zanedbaný / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Jsem člověk nemravný a zanedbaný<br />
a lehké holky měl jsem příliš rád.<br />
Však miloval jsem opravdu tři panny,<br />
ach, je mi stydno na to vzpomínat!</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Říkali Elis první mojí lásce,<br />
k níž jsem vší silou svého mládí lnul.<br />
Však pohříchu jsem jednou na procházce<br />
ji in flagranti s jiným přistihnul.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">A po druhé, to jsem si zamiloval<br />
přítele holku, jenž byl na vojně.<br />
Ctnost její v tančírnách jsem ochraňoval<br />
a choval jsem se velmi důstojně.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Přítel se vrátil domů z vojny zase<br />
a dostal pohříchu z mé ruky ji,<br />
ve ctnosti nezměněnou ani v kráse,<br />
neposkvrněnou bílou lilii.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">A třetí byla holka osiřelá.<br />
Neštěstí její procítil jsem s ní.<br />
O poslední, co po rodičích měla,<br />
ji okrad poručník a příbuzní.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">A jednou z rána bolestí jsem zbledl,<br />
když napsala mi na dopisnici,<br />
že jakýs hejsek z legrace ji svedl,<br />
a že je právě v pátém měsíci.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Jsem špatný člověk pokažených mravů,<br />
však třikráte jsem opravdu měl rád.<br />
Je směšno v pláči skloniti svou hlavu<br />
a trapno je srdci svému smát.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Je vlažný večer k lásce stvořen dneska,<br />
a plno žen je venku na ulicích,<br />
a mezi nimi stvořeníčka hezká,<br />
smyslné růže kvetou na lících.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Skupina Mňága a Žďorp zhudebnila báseň „Pod mrazivým nebem“ na albu Jen pro vlastní potřebu!</strong></span></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Pod mrazivým nebem / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">ptáčkům opatřuje Pán bůh byt a stravu<br />
ale člověk nemá kam by složil hlavu<br />
pod mrazivým nebem lidské srdce sténá<br />
nad svým osudem se zamyslila žena</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">veškeré své jmění vzala v tvrdé dlaně<br />
pět balíčků sirek koupila si za ně<br />
do své jizby vešla přes vrzavé schody<br />
fosfor seškrábala do sklenice vody</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">vypila jed klidně světu sbohem dala<br />
ale smrt se dlouho nedostavovala<br />
jenom bolest přišla úpěnlivé lkaní<br />
zaslechla včas ještě ze sousedství paní</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">bože otrávená dům se sběhl celý<br />
do nemocnice ji potom odváželi<br />
dobrodiním vědy byla zachráněna<br />
pod mrazivým nebem lidské srdce sténá</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">pod mrazivým nebem lidské srdce sténá<br />
pod mrazivým nebem lidské srdce sténá<br />
pod mrazivým nebem lidské srdce sténá</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Punková skupina Malomocnost prázdnoty hrála píseň „Nečekám nic od reforem“</strong></span></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="text-decoration: underline; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Nečekám nic od reforem / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Nečekám nic od reforem,<br />
nových zásad, nových norem,<br />
miluju jen kladivo,<br />
které bije na zdivo,<br />
na zvětralé zdivo.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Svět, jak byl, vždy bude stejný,<br />
život stejně beznadějný,<br />
lze jen tíží kladiva<br />
udeřiti do zdiva,<br />
do starého zdiva.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Nad mou hlavou rudý prapor<br />
hlásá pouze zmar a zápor,<br />
hlásá ránu kladiva,<br />
která padne do zdiva,<br />
do starého zdiva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Katapult zpívá text básně „Miluju severní nebe“.</strong></span></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Miluju severní nebe / František Gellner</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Miluju severní nebe<br />
bílé a bez citu,<br />
kterým se marně prodírá slunce<br />
chladné a bez svitu.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Miluju severní pláně<br />
se smutkem zavátých cest.<br />
Miluju večerní mlhy<br />
severních velkoměst.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Miluju severní muže<br />
těl těžkopádných a mdlých<br />
s bezradnou, truchlivou touhou<br />
v srdcích tesklivých.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Miluju severní ženy<br />
bázlivě stulené v tmách,<br />
které prožívají své lásky<br />
v snech a vzpomínkách.</span></p></blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/gellner-zhudebnene-basne">František Gellner. Zapomenutý ilustrátor a básník stále žije v písních, šansonech i kupletech</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Český bard Jarek Nohavica. Poezie od srdce, jenž rozum objímá</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/cesky-bard-jarek-nohavica?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cesky-bard-jarek-nohavica</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[M. Herman]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2025 22:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Nohavica Jaroslav]]></category>
		<category><![CDATA[občanská společnost]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/cesky-bard-jarek-nohavica</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jarek Nohavica. Všechno, co bychom chtěli říct o něm říct, bylo napsáno. Všechno je v jeho textech. Z písničkářů, zpěváků a básníků je populární celá desetiletí.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/cesky-bard-jarek-nohavica">Český bard Jarek Nohavica. Poezie od srdce, jenž rozum objímá</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-2172" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/09/nohavica-jarek-divne-stoleti.jpg" alt="Český bard Jarek Nohavica" width="800" height="470" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/09/nohavica-jarek-divne-stoleti.jpg 800w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/09/nohavica-jarek-divne-stoleti-300x176.jpg 300w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/09/nohavica-jarek-divne-stoleti-768x451.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Jarek Nohavica. Všechno, co bychom chtěli o něm říct, bylo napsáno. Všechno je v jeho textech. Z písničkářů, zpěváků a básníků je populární celá desetiletí.<br />
Kdyby v Česku byl keltský festival bardů, jako ve Walesu (Gorsedd of the Bards), byl by oprávněně králem. Českým Bardem. A festival by se mohl konat tradičně v chacharské Ostravě.</strong></p>
<p><strong>Jarek <a href="https://citarny.com/tag/nohavica-jaroslav">Nohavica</a> (*7.6. 1953) je oblíbený napříč všemi totalitními systémy.</strong><br />
Popularitu získal díky svému talentu a inteligenci zachytit ve své poezii přítomné a nadčasové.<br />
Je jedinečným, českým národním symbolem a ani v daleké budoucnosti nebude možné toto tvrzení vyvrátit.</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;"><strong>Jarek Nohavica je českým Bardem.<br />
To znamená, že není jen básník a zpěvák, ale ten, kterého si lidé zvolili za mluvčího.</strong></span></p></blockquote>
<p><a href="http://www.nohavica.cz">http://www.nohavica.cz</a></p>
<blockquote><p><strong><br />
PÁNOVÉ NAHOŘE</strong></p>
<p>Pánové nahoře já píšu vám dnes psaní<br />
a nevím vlastně ani budete-li ho číst<br />
Přišlo mi ve středu do války předvolání<br />
je to bez odvolání tím prý si mám být jist.</p>
<p>Pánové nahoře já už to lejstro spálil<br />
už jsem si kufry sbalil správcové vrátil klíč<br />
Pánové nahoře uctivě se vám klaním<br />
a zítra vlakem ranním odjíždím někam pryč</p>
<p>Co už jsem na světě viděl jsem zoufat matky<br />
nad syny kteří zpátky se nikdy nevrátí<br />
Slyšel jsem dětský pláč a viděl jejich slzy<br />
které snadno a brzy se z očí neztratí</p>
<p><strong>NEVER MORE</strong></p>
<p>Seděl jsem za stolem a básně čet<br />
rádio hrálo<br />
vtom slyším ťukání na parapet<br />
tak tiché že se mi možná jen zdálo<br />
zastřený mužský hlas z chodníku<br />
tiše se ptal<br />
Nerad vás ruším pane básníku<br />
ale mohli bychom na chvíli dál?</p>
<p>V předsíni podal mi deštník a plášť<br />
a láhev vína<br />
jako bych někde už viděl tu tvář<br />
byla to tvář na kterou se nezapomíná<br />
v průvanu zhasla mi svíčka<br />
zvenku studený vítr vál<br />
na chodbě na dlaždičkách<br />
za ním černý havran stál</p>
<p>Usedl do křesla a černý pták<br />
sedl mu v klíně<br />
bodlo mě u srdce když spatřil můj zrak<br />
že z podešví mu trčí koňské žíně<br />
Tak nás tu máte jak jste si přál<br />
na lampu padl stín<br />
přes psací stůl když mi vizitku dal<br />
firma Ďábel a Syn V tolika nocích a v tolika dnech<br />
jsem ho vzýval<br />
volal ho na pomoc když docházel dech<br />
a teď jsem se mu z očí v oči díval<br />
cítil jsem konopnou smyčku<br />
jak mi svírá krk<br />
když ze záňadří vytáhl ceduličku<br />
a dlouhý husí brk</p>
<p>Za kapku krve tě zahrnu vším<br />
co budeš žádat<br />
vidět to co jiní nevidí tě naučím<br />
a slova k slovům v písně skládat<br />
Co za to žádáš? ptal jsem se ptal<br />
jsem jen nuzný tvor<br />
a havran v rohu zakrákal<br />
Never more</p>
<p>Na dlani zaschlou kapku krve mám<br />
a tma je v sále<br />
když přijdou lijáky tak bolí ten šrám<br />
a ono podívej se z okna &#8211; prší stále<br />
nešťastně šťastný v půlce života<br />
kymácející se vor<br />
a havran na rameni skřehotá<br />
Never more</p>
<p><strong>PETĚBURG</strong></p>
<p>Když se snáší noc na střechy Petěrburgu<br />
Padá na mě žal<br />
Zatoulaný pes nevzal si ani kůrku<br />
Chleba kterou jsem mu dal<br />
Lásku moji kníže Igor si bere<br />
Nad sklenkou vodky hraju si s revolverem<br />
Havran usedá na střechy Petěrburgu<br />
čert aby to spral<br />
Nad obzorem letí ptáci slepí<br />
V záři červánků<br />
Moje duše široširá stepi<br />
Máš na kahánku<br />
Mému žalu na světě není rovno<br />
Vy jste tím vinna Naděždo Ivanovno<br />
Vy jste tím vinna až mě zítra najdou<br />
S dírou ve spánku</p>
<p><strong>KDYŽ MĚ BRALI ZA VOJÁKA</strong></p>
<p>Když mě brali za vojáka stříhali mě dohola<br />
já vypadal jsem jako blbec jak i všichni dokola-la-la-la<br />
jak i všichni dokola</p>
<p>Zavřeli mě do kasáren začali mě učiti<br />
jak mám správný voják býti a svou zemi chrániti-ti-ti-ti<br />
a svou zemi chrániti</p>
<p>Na pokoji po večerce ke zdi jsem se přitulil<br />
já vzpomněl jsem si na svou milou krásně jsem si zabulil-lil-lil-lil<br />
krásně jsem si zabulil</p>
<p>Když přijela po půl roce měl jsem zrovna zápal plic<br />
po chodbě furt někdo chodil tak nebylo z toho nic nic nic nic<br />
tak nebylo z toho nic</p>
<p>Neplačte vy oči moje ona za to nemohla<br />
protože mladá holka lásku potřebuje<br />
a tak si k lásce pomohla-la-la-la<br />
a tak si k lásce pomohla</p>
<p>Major nosí velkou hvězdu před branou ho potkala<br />
řek jí že má zrovna volný kvartýr a tak se sbalit nechala-la-la-la<br />
a tak se sbalit nechala</p>
<p>Co je komu do vojáka když ho holka zradila<br />
nashledanou pane Fráňo Šrámku písnička už skončila-la-la-la<br />
jakpak se vám líbila-la-la-la<br />
no nic moc extra nebyla</p>
<p><strong>KOMETA</strong></p>
<p>Spatřil jsem kometu, oblohou letěla,<br />
chtěl jsem jí zazpívat, ona mi zmizela,<br />
zmizela jako laň u lesa v remízku,<br />
v očích mi zbylo jen pár žlutých penízků.<br />
Penízky ukryl jsem do hlíny pod dubem,<br />
až příště přiletí, my už tu nebudem,<br />
my už tu nebudem, ach, pýcho marnivá,<br />
spatřil jsem kometu, chtěl jsem jí zazpívat.</p>
<p>O vodě, o trávě, o lese,<br />
o smrti, se kterou smířit nejde se,<br />
o lásce, o zradě, o světě<br />
a o všech lidech, co kdy žili na téhle planetě.</p>
<p>Na hvězdném nádraží cinkají vagóny,<br />
pan Kepler rozepsal nebeské zákony,<br />
hledal, až nalezl v hvězdářských triedrech<br />
tajemství, která teď neseme na bedrech.<br />
Velká a odvěká tajemství přírody,<br />
že jenom z člověka člověk se narodí,<br />
že kořen s větvemi ve strom se spojuje<br />
a krev našich nadějí vesmírem putuje.</p>
<p>Spatřil jsem kometu, byla jak reliéf<br />
zpod rukou umělce, který už nežije,<br />
šplhal jsem do nebe, chtěl jsem ji osahat,<br />
marnost mne vysvlékla celého donaha.<br />
Jak socha Davida z bílého mramoru<br />
stál jsem a hleděl jsem, hleděl jsem nahoru,<br />
až příště přiletí, ach, pýcho marnivá,<br />
my už tu nebudem, ale jiný jí zazpívá.</p>
<p>O vodě, o trávě, o lese,<br />
o smrti, se kterou smířit nejde se,<br />
o lásce, o zradě, o světě,<br />
bude to písnička o nás a kometě &#8230;</p>
<p><strong>LADOVSKÁ ZIMA</strong></p>
<p>Za vločkou vločka z oblohy padá<br />
chvilinku počká a potom taje<br />
Na staré sesli sedí pan Lada<br />
obrázky kreslí zimního kraje<br />
Ladovská zima za okny je<br />
a srdce jímá bílá nostalgie</p>
<p>(REF)<br />
Ladovská zima děti a sáně<br />
a já jdu s nima do chrámu Páně<br />
Bim bam bim bam bim bam bim bam bim bam bim&#8230;</p>
<p>To mokré bílé svinstvo padá mi za límec<br />
už čtvrtý měsíc v jednym kuse<br />
furt prosinec Večer to odhážu<br />
namažu záda ráno se vzbudím a zas kurva padá<br />
Děcka majů zmrzlé kosti<br />
sáňkujú už jenom z povinnosti<br />
Mrzne jak sviňa třicet pod nulu<br />
auto ani neškytne hrudky se dělaju v Mogulu<br />
Kolony aut krok-sun-krok<br />
bo silničáři tak jak každý rok<br />
sú překvapení velice že sníh zasypal jim silnice<br />
Pendolíno stojí kdesi u Polomy<br />
zamrzli mu všecky CD-ROMy<br />
A policajti?<br />
Ti to jistí z dálky zalezlý do Aralky</p>
<p>(REF)</p>
<p>Na Vysočině zavřeli D-jedničku kamióny hráli na honičku<br />
Takzvané rallye Letní gumy v tym kopcu u Meziřící<br />
spěchali s melounama a teď jsou v&#8230;&#8230; Však víte kde<br />
Na ČT1 Studio sníh Voldanova sedi na saních<br />
A v Praze kalamita jak na Sibiři tři centimetry sněhu<br />
a u Muzea čtyři<br />
Jak v dálce vidim zasněženy Říp<br />
řikám si: Praotče Čechu tys byl ale strašny cyp<br />
Kdyby si popošel ještě o pár kilometrů dále<br />
tak jsem se teďka mohl kdesi v teple v plavkach válet<br />
Místo toho aby se člověk bál zajít do Tesca na nakupy<br />
jak jsou tam na tych rovných střechách sněhu kupy<br />
Do toho všeho jak mi.. jak mám zmrzlý nos aj líca<br />
tak ještě z radia provokater Nohavica<br />
(REF)</p>
<p><strong>BLÁZNIVÁ MARKÉTKA</strong></p>
<p>Bláznivá Markéta v podchodu těšínského nádraží<br />
zpívá zpívá zpívá a zametá je to princezna zakletá<br />
s erární metlou jen tak pod paží<br />
když zpívá zpívá zpívá a zametá</p>
<p>Vajglové blues rumový song<br />
jízdenková symfonietta<br />
pach piva z úst a oči plonk<br />
to zpívá Markéta<br />
bláznivá Markéta</p>
<p>Famozní subreta na scéně válečného šantánu<br />
byla byla krásná k zbláznění<br />
Líza i Rozeta lechtivé snění zdejších plebánů<br />
byla byla byla a není</p>
<p>V nádražním podchodu jak v chrámu katedrály v Remeši<br />
ticho ticho Markéta housku jí pak v jednom záchodu<br />
své oranžové blůzy rozvěší<br />
a já ji a já ji a já ji miluji</p>
<p><strong>ZESTÁRLI JSME LÁSKO</strong></p>
<p>Náš syn už je veliký do plínek už nedělá<br />
Zestárli jsme lásko s ním docela<br />
Oči má po mně a vlasy po tobě<br />
Padají mu do čela<br />
Tak nebuď z toho smutná<br />
Buď radši veselá</p>
<p>Naše dcera už je veliká když koupe se je nesmělá<br />
Zestárli jsme lásko s ní docela<br />
Kluci koukají se po ní<br />
Jak koukali se po tobě<br />
A my zamykáme panelák<br />
Tak nebuď z toho smutná<br />
Buď radši veselá</p>
<p>Protože jedna a jedna jsou čtyři<br />
A dvě hrušky a dvě jabka<br />
To je osm třešní na talíři<br />
I kdybys nechtěla</p>
<p>Líbat se prý na ulici to se v našem věku nedělá<br />
Zestárli jsme lásko zestárli jsme docela<br />
V televizi běží film pro pamětníky<br />
Pan Marvan dělá anděla<br />
Tak nebuď z toho smutná<br />
Buď radši veselá</p>
<p>I ta píseň co jsem kdysi tobě napsal je už omšelá<br />
Zestárli jsme lásko zestárli jsme docela<br />
Ale včera když jsi spala a já na tebe koukal<br />
Napsal jsem ti novou docela<br />
A to je tahleta píseň<br />
Trochu smutná trochu veselá</p>
<p>O tom že jedna a jedna jsou čtyři<br />
A dvě hrušky a dvě jabka<br />
To je osm třešní na talíři<br />
I kdybys nechtěla</p>
<p><strong>AŽ TO SE MNU SEKNE</strong></p>
<p>Až obuju si rano černe papirove boty<br />
až i moja stara pochopi že nejdu do roboty<br />
až vyjde dluhy pruvod smutečnich hostu<br />
na Slezsku Ostravu od Sikorova mostu<br />
až to se mnu sekne<br />
to bude pěkne pěkne fajne a pěkne<br />
až to se mnu definitivně sekne</p>
<p>Aby všeckym bylo jasne že mě lidi měli radi<br />
ať je gulaš silny baby smutne muzika ať ladi<br />
bo jak sem nesnašel šlendryjan ve vyrobě<br />
nebudu ho trpěť ani co sem v hrobě<br />
to bude pěkne pěkne fajne a pěkne<br />
až to se mnu definitivně sekne</p>
<p>S někerym to seka že až neviš co se robi<br />
jestli pomohla by deka nebo teplo mlade roby<br />
kdybych si moh vybrat chtěl bych hned a honem<br />
ať to se mnu šlahne tajak se starym Magdonem<br />
to bude pěkne pěkne fajne a pěkne<br />
až to se mnu definitivně sekne</p>
<p>Jedine co nevim jestli Startku nebo Spartu<br />
bo bych tam nahoře v nebi nerad trhal partu<br />
na každy pad s sebu beru bandasku s rumem<br />
bo rum nemuže uškodit když pije se s rozumem<br />
to bude pěkne pěkne fajne a pěkne<br />
až to se mnu definitivně sekne</p>
<p>Já vím že Bože nejsi ale kdybys třeba byl tak<br />
hoď mě na cimru kde leži stary Lojza Miltag<br />
s Lojzu chodili sme do Orlove na zakladni školu<br />
farali sme dolu tak už doklepem to spolu<br />
až to se mnu sekne pěkne to bude pěkne<br />
až to se mnu definitivně sekne</p>
<p>Až obuju si rano černe papirove boty<br />
až i moja stara pochopi že nejdu do roboty<br />
kdybych co chtěl dělal všechno malo platne<br />
mohlo to byt horši nebylo to špatne<br />
až to se mnu sekne<br />
kdybych co chtěl dělal všechno malo platne<br />
mohlo to byt horši nebylo to špatne<br />
až to se mnu ná na na ná na<br />
ná na na ná na ná na na ná na na</p>
<p><strong>OSTRAVO, OSTRAVO</strong></p>
<p>Ostravo Ostravo<br />
Město mezi městy hořké<br />
Moje štěstí<br />
Ostravo Ostravo<br />
černá hvězdo nad hlavou<br />
Pámbů rozdal<br />
Jiným městům všecku krásu<br />
Parníky na řekách<br />
A dámy všité do atlasu<br />
Ostravo Ostravo<br />
Srdce rudé<br />
Zpečetěný osude<br />
Ostravo Ostravo<br />
Kde jsem oči nechal<br />
Když jsem k tobě spěchal<br />
Ostravo Ostravo<br />
černá hvězdo nad hlavou<br />
Ať mě moje nohy<br />
Nesly kam mě nesly<br />
Ptáci na obloze<br />
Jenom jednu cestu kreslí<br />
Ostravo Ostravo<br />
Srdce rudé<br />
Zpečetěný osude</p>
<p><strong>DARMODĚJ</strong></p>
<p>Šel včera městem muž a šel po hlavní třídě<br />
šel včera městem muž a já ho z okna viděl<br />
na flétnu chorál hrál znělo to jako zvon<br />
a byl v tom všechen žal ten krásný dlouhý tón<br />
a já jsem náhle věděl ano to je on<br />
to je on</p>
<p>Vyběh jsem do ulic jen v noční košili<br />
v odpadcích z popelnic krysy se honily<br />
a v teplých postelích lásky i nelásky<br />
tiše se vrtěly rodinné obrázky<br />
a já chtěl odpověď na svoje otázky<br />
otázky</p>
<p>Dohnal jsem toho muže a chytl za kabát<br />
měl kabát z hadí kůže šel z něho divný chlad<br />
a on se otočil a oči plné vran a jizvy u očí<br />
celý byl pobodán a já jsem náhle věděl<br />
kdo je onen pán<br />
onen pán</p>
<p>Celý se strachem chvěl když jsem tak k němu došel<br />
a v ústech flétnu měl od Hieronyma Bosche<br />
stál měsíc nad domy jak čírka ve vodě<br />
jak moje svědomí když zvrací v záchodě<br />
a já jsem náhle věděl ano to je Darmoděj<br />
můj Darmoděj</p>
<p>Můj Darmoděj vagabund osudů a lásek<br />
jenž prochází všemi sny ale dnům vyhýbá se<br />
můj Darmoděj krásné zlo jed má pod jazykem<br />
když prodává po domech jehly se slovníkem</p>
<p>Šel včera městem muž podomní obchodník<br />
šel ale nejde už krev skápla na chodník<br />
já jeho flétnu vzal a zněla jako zvon<br />
a byl v tom všechen žal ten krásný dlouhý tón<br />
a já jsem náhle věděl ano &#8211; já jsem on<br />
já jsem on</p>
<p>&#8230;váš Darmoděj vagabund osudů a lásek<br />
jenž prochází všemi sny<br />
ale dnům vyhýbá se</p>
<p><strong>DOKUD SE ZPÍVÁ</strong></p>
<p>Z Těšína vyjíždí vlaky co čtvrthodinu<br />
Včera jsem nespal a ani dnes nespočinu<br />
Svatý Medard můj patron ťuká si na čelo<br />
Ale dokud se zpívá ještě se neumřelo<br />
Hm &#8211; hm hm &#8211; hm &#8211; hm</p>
<p>Ve stánku koupím si housku a slané tyčky<br />
Srdce mám pro lásku a hlavu pro písničky<br />
Ze školy dobře vím co by se dělat mělo<br />
Ale dokud se zpívá ještě se neumřelo<br />
Hm &#8211; hm hm &#8211; hm &#8211; hm</p>
<p>Do alba jízdenek lepím si další jednu<br />
Vyjel jsem před chvílí konec je v nedohlednu<br />
Za oknem míhá se život jak leporelo<br />
A dokud se zpívá ještě se neumřelo<br />
Hm &#8211; hm hm &#8211; hm &#8211; hm</p>
<p>Stokrát jsem prohloupil a stokrát platil draze<br />
Houpe to houpe to na housenkové dráze<br />
I kdyby supi se slítali na mé tělo<br />
Tak dokud se zpívá ještě se neumřelo<br />
Hm &#8211; hm hm &#8211; hm &#8211; hm</p>
<p>Z Těšína vyjíždí vlaky až na kraj světa<br />
Zvedl jsem telefon a ptám se Lidi jste tam?<br />
A z veliké dálky do uší mi zaznělo<br />
že dokud se zpívá ještě se neumřelo<br />
Hm &#8211; hm hm &#8211; hm &#8211; hm<br />
že dokud se zpívá ještě se neumřelo</p></blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/cesky-bard-jarek-nohavica">Český bard Jarek Nohavica. Poezie od srdce, jenž rozum objímá</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Básník Karel Kryl žije v srdcích lidí, bez zájmu novinářů. Ani Havel mu nebyl na pohřbu</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/kryl-basnik-knihy?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=kryl-basnik-knihy</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2025 11:03:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Kryl Karel]]></category>
		<category><![CDATA[media]]></category>
		<category><![CDATA[novináři]]></category>
		<category><![CDATA[noviny]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<category><![CDATA[politika]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/kryl-basnik-knihy</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pro Lidové noviny a další bulvár Karel Kryl neexistuje. Již roky o něm neinformují nebo jen v minimální míře. Na vlastní kůži se o tom přesvědčil Martin Štumpf</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/kryl-basnik-knihy">Básník Karel Kryl žije v srdcích lidí, bez zájmu novinářů. Ani Havel mu nebyl na pohřbu</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-1574" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/03/kryl_karel_knihy.jpg" alt="Karel Kryl" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/03/kryl_karel_knihy.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/03/kryl_karel_knihy-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Pro Lidové noviny a další bulvár Karel Kryl neexistuje. Již roky o něm neinformují nebo jen v minimální míře. Na vlastní kůži se o tom přesvědčil Martin Štumpf, když zaslal Lidovkám zprávu o mši. Místo snahy informovat dostal odpověď: <em>&#8220;&#8230;soukromá jubilea někdejších trampských zpěváků je třeba uplatnit v placené inzerci&#8221;.<br />
</em><br />
Bylo to v Břevnově, 11.3. 1994, kdy se lidé rozloučili s Karlem Krylem.</strong><br />
Básník Ivan <a title="Magorovy labutí písně Martina Jirouse, citlivého básníka ticha, génia i primitiva" href="https://citarny.com/poezie/poezie-klasicka/magor-jirous-basnik-ticha">Martin Magor Jirous</a> se k tomu vyjádřil slovy:</p>
<blockquote><p><em>„Nasralo mě, že mu nebyl Havel ani na pohřbu, když na Hradě přijímá takový kreatury jako Jackson!“</em></p></blockquote>
<p>Své názory jasně říká v knize <span style="text-decoration: underline;">Půlkacíř</span>, kdy je se společenskou situací v Česku a na Slovensku přímo zhnusený.<br />
Jeho názory najdete i v knize: <a title="Země Lhostejnost. Kritické nadačasové ohlasy Karla Kryla na politické kupčení v letech 1990-93" href="https://citarny.com/souvislosti/o-politice/kryl-zeme-lhostejnosti-kritika"><span style="text-decoration: underline;">Země Lhostejnost, kritické ohlasy Karla Kryla na politické kupčení v letech 1990-93</span></a></p>
<p><strong><a href="https://citarny.com/tag/kryl-karel">Kryl</a> byl jeden z mála, který si dokázal zachovat svojí tvář a nazývat věci pravým jménem.</strong><br />
Existuje naštěstí jeden zajímavý dokument, který dost přesně charakterizuje poslední roky Kryla, ale i celý jeho život. A ten koluje mezi lidmi i bez cenzury mainstreamových médií.</p>
<p><iframe title="Nevyjasněná úmrtí: Občan Karel Kryl" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/e9CWLI8zuns?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><strong>Demokracie</strong></p>
<p>Demokracie rozkvétá byť s kosmetickou vadou<br />
Ti, kteří kradli po léta, dnes dvojnásobně kradou<br />
/: Ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce<br />
A z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce :/</p>
<p>Demokracie prospívá bez nás a pragmaticky<br />
Brbláme spolu u píva, jak brblali jsme vždycky<br />
/: Farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky<br />
My nakrmíme forbesa za dvě či za tři pětky :/</p>
<p>Demokracie zavládla, zpívá nám Gott a Walda<br />
Zbaštíme sóju bez sádla u strejdy McDonalda<br />
/: Král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem<br />
Pod střechou jedný partaje se u koryta sejdem :/</p>
<p>Demokracie pánuje od Aše po Humenné<br />
Samet i něha v pánu je a zuby vylomenné<br />
/: Dali nám nové postroje a ač nás chomout pálí<br />
Zaujímáme postoje místo, abychom stáli :/</p>
<p>Demokracie dozrává do žaludečních vředů<br />
Bez poctivosti bez práva a hlavně bez ohledů<br />
A je to mýlka soukromá snad optického klamu<br />
Že místo srdce břicho má<br />
A místo duše tlamu</p>
<p><strong>Karavana mraků</strong></p>
<p>Slunce je zlatou skobou na vobloze přibitý,<br />
pod sluncem sedlo kožený,<br />
pod sedlem kůň, pod koněm moje boty rozbitý<br />
a starý ruce sedřený.</p></blockquote>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p>Refrén: Dopředu jít s tou karavanou mraků,<br />
schovat svou pleš pod stetson děravý,<br />
/: jen kousek jít, jen chvíli, do soumraku,<br />
až tam, kde svítí město, město bělavý. :/</p>
<p>Vítr si tiše hvízdá po silnici spálený,<br />
v tom městě nikdo nezdraví,<br />
šerif i soudce &#8211; gangsteři, voba řádně zvolený,<br />
a lidi strachem nezdravý.</p>
<p>Sto cizejch zabíječů s pistolema skotačí<br />
a zákon džungle panuje,<br />
provazník plete smyčky, hrobař kopat nestačí<br />
a truhlář rakve hobluje.</p>
<p>Refrén: V městě je řád a pro každého práce,<br />
buď ještě rád, když huba voněmí,<br />
/: může tě hřát, že nejsi na voprátce<br />
nebo že neležíš pár inchů pod zemí. :/</p>
<p>Slunce je zlatou skobou na vobloze přibitý,<br />
pod sluncem sedlo kožený,<br />
pod sedlem kůň, pod koněm moje nohy rozbitý<br />
a starý ruce sedřený.</p>
<p>Refrén: Pryč odtud jít s tou karavanou mraků,<br />
kde tichej dům a pušky rezaví,<br />
/: orat a sít od rána do soumraku<br />
a nechat zapomenout srdce bolavý. :/</p>
<p><strong>Bílá Hora</strong></p></blockquote>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p>Osmého listopadu šestnáctset dvacet u letohrádku Hvězda na<br />
Bílé Hoře zůstal z vojsk Království českého poslední<br />
praporec &#8211; moravský praporec Šlikův. U zdi letohrádku padl<br />
do posledního muže. Píseň nazvaná Poslední Moravan.</p>
<p>Pod bílou zdí má bláto barvu perleťovou<br />
a zvony odletěly za větrem do Říma,<br />
obzor se rdí, můj táto,<br />
hanbou šarlatovou<br />
už jsme tu osaměli, z kříže se nesnímá.</p>
<p>Prapory mdlé už pálí ruce vlajkonošů,<br />
jen oči pod přilbicí snad ještě doufají,<br />
a mlhy zlé se valí do děr od hrabošů<br />
i do ran na orlici, kterou už poutají.</p>
<p>®: Rudý kohout na obzoru roztahuje spáry,<br />
hřeben větru rozčesává pera plamenná,<br />
věřili jsme na pokoru u popravčí káry,<br />
zlatá doba nenastává, bude kamenná.</p>
<p>Je prý to ctí až na dno, zůstat pod prapory,<br />
mít duši nestydatou a mozek bez ceny,<br />
být králem lstí a snadno vzít si bez pokory<br />
na svatbu se Zubatou železné prsteny.</p>
<p>Není to med, zas píti číši vrchovatou<br />
a věřit na proroky v chorálu polnice,<br />
sto černých let nám svítí hvězdou jedovatou<br />
na erbu pro otroky &#8211; pro naše dědice.</p>
<p>®: + bude kamenná, bude kamenná &#8230;</p>
<p><strong>Synonymická</strong></p>
<div>
<div class="ujudUb">
<p>Armáda míru proudí ulicemi,<br />
na líci úsměv, vlajky v pravicích,<br />
veslaři v šiku s osmiveslicemi,<br />
vápeníci s vápnem na nohavicích.<br />
A já jdu s nimi a jsem dojatej<br />
a samou radostí bych juchal,<br />
ač zcela lysý &#8211; přece chlupatej,<br />
ač bez čichu &#8211; jsem přece čmuchal.</p>
<p>Armáda kráčí ve volání slávy<br />
s praporem míru v boji kaleném,<br />
hasiči v přilbách, lidé z lesní správy,<br />
za nimi jde vojsko v šatě zeleném.<br />
A já jdu s nimi v masce mazáka,<br />
a já jdu s nimi jako hajnej,<br />
mne v knastu znají jako bonzáka<br />
a v civilu jsem prostě tajnej.</p>
<p>Jde předvoj zítřka v šatě úředníků,<br />
vždy hledět vpřed a nikdy dozadu!<br />
Jdu s nimi též, ač stojím na chodníku,<br />
na vycházku kráčím, nebo do sadu.<br />
Po parcích slídím, hraju hlídače,<br />
nechtěje, abych ňákou slízl,<br />
já nosím hrdé jméno práskače<br />
a moje přijmení je fízl.</p>
<p>Nesmíš se dáti špatnou cestou zlákat,<br />
náš nový svět se zítra narodí,<br />
posiluj mír, jen tak se můžeš flákat,<br />
k shánění má čas jen ten, kdo marodí.<br />
V čekárně tiše vrčí vysavač,<br />
to čistí uklízečka běhoun,<br />
někdo mne zná pod jménem udavač<br />
a jiný pod přezdívkou špehoun.</p>
<p>Armáda míru: miliony strýčků,<br />
tisíce známých: samí zloději,<br />
zářivý zástup malých zlodějíčků<br />
vítajících příchod nových nadějí.<br />
A já jdu s nimi, nejsem outsider,<br />
ač sedím v baru, piju tramín,<br />
já získal profil jako Brettschneider<br />
a dneska říkají mi KaMin.</p>
<p>Nadešel čas a voní galejemi,<br />
jsme předvoj lidu, panstvo z podruhů,<br />
pochodeň pupků, bachor s idejemi,<br />
pro tebe a pro mne, pro nás, soudruhu!<br />
Kdo nejde s námi, ten je rozvraceč,<br />
kdo proti nám, je lump a břídil,<br />
jde s námi špicl, špeh a donašeč,<br />
konfident, informant a slídil!</p>
<p><strong>Hlas</strong></p>
<p>V měsíci září, kdy jablka zrají,<br />
kdy mantilu noci svit měsíce protkal,<br />
když dozněla hymna, již v půlnoci hrají,<br />
já poprvé tehdy jsem Satana potkal.</p>
<p>Ten Satan měl líbeznou postavu panny<br />
a nepáchla síra, však voněly květy,<br />
a v úsměvu něha bez jediné hany,<br />
jen z úst jako hadi mu syčely věty:</p>
<p>&#8220;Jen nech si svou duši, ta k ničemu není,<br />
vždyť mnozí i zdarma ji upsali čertu,<br />
však hlas &#8211; to je zboží, jež dneska se cení<br />
a dobře se platí &#8211; to beze všech žertů!&#8221;</p>
<p>&#8220;Já pro ten tvůj hlas jsem si ohlávku uvil<br />
a stráž mi ho do klece vsadí,<br />
a kdybys pak stokrát i andělsky mluvil,<br />
tvůj hlas tě zradí!&#8221;</p>
<p>Dnes jako kníže si v paláci žiji,<br />
mám ve stájích koně a v zahradách pávy,<br />
jím ze zlaté mísy a z křišťálu piji,<br />
jen rádio nemám a nesnáším zprávy.</p>
<p>Neb kdykoli válkou se o lásce bájí,<br />
když slaví se vrazi a obchody s časem,<br />
když svatými slovy se bezpráví hájí,<br />
když hlásá se lež &#8211; tedy vždycky mým hlasem.</p>
<p>Mé lůžko je měkké, však propíjím noci,<br />
mám z démantů bazén a ze zlata ryby,<br />
mám přebytek všeho, i pýchy, i moci,<br />
mám v paláci všechno, jen lidé tu chybí!</p>
<p>Dnes podruhé oko mé Satana spatří,<br />
je krásný, byť s úsměvem krysím,<br />
vždyť jemu dnes s hlasem i duše má patří,<br />
když na větvi visím &#8230;</p>
</div>
</div>
</blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/kryl-basnik-knihy">Básník Karel Kryl žije v srdcích lidí, bez zájmu novinářů. Ani Havel mu nebyl na pohřbu</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Emily Dickinson a Jiří Orten v jazzovém podání skupiny Davida Dorůžky</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/emily-dickinson-a-jiri-orten-v-jazzovem-podani-skupiny-davida-doruzky?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=emily-dickinson-a-jiri-orten-v-jazzovem-podani-skupiny-davida-doruzky</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakce Čítarny]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2025 19:26:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Dickinson Emily]]></category>
		<category><![CDATA[doruzka]]></category>
		<category><![CDATA[jazz]]></category>
		<category><![CDATA[Orten Jiří]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/emily-dickinson-a-jiri-orten-v-jazzovem-podani-skupiny-davida-doruzky</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kytarista David Dorůžka, jehož věhlas dávno přesáhl hranice České republiky, a který obdržel řadu cen za své debutové album Hidden Paths (2004) sestavil své druhé album z vlastních skladeb na básně Emily Dickinson (anglicky) a Jiřího Ortena (česky) a na švédské texty švédské zpěvačky Josefine Lindstrand</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/emily-dickinson-a-jiri-orten-v-jazzovem-podani-skupiny-davida-doruzky">Emily Dickinson a Jiří Orten v jazzovém podání skupiny Davida Dorůžky</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-9873" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/dickinson-orten-doruzka-silently-downing.jpg" alt="" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/dickinson-orten-doruzka-silently-downing.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2022/11/dickinson-orten-doruzka-silently-downing-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>Kytarista David Dorůžka, jehož věhlas dávno přesáhl hranice České republiky, a který obdržel řadu cen za své debutové album Hidden Paths (2004) sestavil své druhé album z vlastních skladeb na básně Emily Dickinson (anglicky) a Jiřího Ortena (česky) a na švédské texty švédské zpěvačky Josefine Lindstrand, která všemi třemi jazyky na albu taktéž zpívá, za doprovodu polského rytmického dua Łukasz Żyta (bicí a perkuse) a Michał Barański (kontrabas). Intimní upřímná hudba s vynikajícími výkony a zvukem získala cenu Anděl jako nejlepší jazzové album roku 2008.</strong></p>
<p>David Dorůžka (* 25. ledna 1980, Praha) je český jazzový kytarista, syn Petra Dorůžky a vnuk Lubomíra Dorůžky. V letech 1999–2002 studoval kompozici a hru na kytaru na prestižní americké Berklee College of Music.<br />
Potom se přesunul do New Yorku, kde hrál s celou řadou významných jazzových hudebníků.</p>
<p>V roce 2004 mu u labelu Cube Metier vyšla deska Hidden Paths. Zahrál si na ní v triu, na bicí a kontrabas ho doprovází jeho spolužáci z Berklee. Na albu jsou skladby, které si napsal David sám a pak cover verze skladeb Coltranea, Monka nebo Björk. Album sklidilo přízeň hudebních kritiků a obdrželo hudební cenu Anděl v kategorii jazz a blues.</p>
<p>V březnu 2008 vyšlo druhé CD Silently Dawning, které získalo cenu Anděl za nejlepší jazzovou desku roku.<br />
Účinkují na něm švédská zpěvačka Josefine Lindstrand, polský basista Michal Baranski a bubeník Lukasz Zyta. Na albu je deset Dorůžkových kompozic na básně nebo texty Emily Dickinson, Jiřího Ortena a Josefine Lindstrand.</p>
<p>Zatím poslední, v pořadí třetí CD Wandering Song vyšlo v prosinci roku 2009, které bylo nahráno v listopadu 2007 ve Španělsku a zahráli si s ním v triu ještě přední španělský pianista a varhaník Albert Sanz a známý bubeník Jorge Rossy. Na albu je celkem osm kompozic, přičemž polovinu složil David Dorůžka a druhá polovina je tvořena převzatými skladbami od autorů jako jsou Herbie Nichols, Ornette Coleman a Kurt Weill.</p>
<p>Obsazení a zvuk<br />
David Dorůžka – elektrická kytara, akustická kytara<br />
Josefine Lindstrand – zpěv<br />
Michał Barański – kontrabas<br />
Łukasz Żyta – bicí a perkuse</p>
<p>1. The Things That Never Can Come Back / (David Dorůžka / Emily Dickinson)</p>
<p>2. November / (David Dorůžka / Josefine Lindstrand)</p>
<p>3. The Heart Has Narrow Banks / (David Dorůžka / Emily Dickinson)</p>
<p>4. Percussion interlude / (Łukasz Żyta)</p>
<p>5. Noc a den / (David Dorůžka / Jiří Orten)</p>
<p>6. I Felt My Life / (David Dorůžka / Emily Dickinson)</p>
<p>7. Tears / (David Dorůžka / Josefine Lindstrand)</p>
<p>8. Before Spring Comes / (David Dorůžka)</p>
<p>9. Voice and guitar introduction / (David Dorůžka / Josefine Lindstrand)</p>
<p>10. Forever Lost / (David Dorůžka / Josefine Lindstrand)</p>
<p>11. Hope Is the Thing with Feathers / (David Dorůžka / Emily Dickinson)</p>
<p>12. Pohádka / (David Dorůžka / Jiří Orten)</p>
<p><a href="https://animalmusic.cz/album/david-doruzka-silently-dawning" target="_blank" rel="noopener">https://animalmusic.cz/album/david-doruzka-silently-dawning</a></p>
<p><strong>BÁSNICKÉ TEXTY&#8230;</strong></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><strong>Jiří Orten / Noc a den</strong></p>
<p>Do únavy jsem svážel seno,<br />
které už bylo usušeno,<br />
po cestách tolika.<br />
Jsem jenom vraník, ale cítím,<br />
že neusnu, když nezachytím<br />
vítr, jenž naříká.</p>
<p>Hodím se do tmy, říkali to,<br />
a je mi toho někdy líto,<br />
brní mě kopyta.<br />
Upiju z noci ještě doušek<br />
a proměním se na bělouše.<br />
Podívej! Nesvítá?</p>
<p><strong>Jiří Orten / Pohádka</strong></p>
<p>Tohle je černý les. Po mechu v páru<br />
si měkce našlapují kolouši.<br />
Vzduch, rosou ojíněn, si čichá k jaru,<br />
na plné plíce z něho okouší.</p>
<p>Za houštím jeskyně, která má ale komín,<br />
svou černou tlamu roztáhla,<br />
zdá se ti, zdá se ti, že byla u laskomin<br />
a pak se probudila znenáhla</p>
<p>a nyní mrzí se a smutně hubu suší,<br />
na jazyku má plno slin,<br />
stepilé prstence dýmu, v nichž cítíš duši,<br />
okolo pusy zamazanou od malin.</p>
<p>A teď: kdo zůstává v té jeskyni, v té tlamě,<br />
znáš ho přec, pana jelena,<br />
ty znáš ho asi tak, jako tvá ruka zná mě,<br />
jako zná papír moje písmena.</p>
<p>A víš: krom koloušů má ještě pacholíčka<br />
a oči hluboké a mocné parohy<br />
a pásává se v dálce, blízko sýčka<br />
a blízko ticha, blízko oblohy.</p>
<p>Už přijde divá ženka, dočkáš se jí,<br />
hned ti ten příběh budu povídat,<br />
už přitancuje, už se lesknou oči její<br />
už začínám se sladce bát.</p>
<p>Najednou byla tu. A my ji nečekali.<br />
Strpení, Jezinko, než srdce ustane<br />
bušiti na poplach, než budem zase malí,<br />
a skutky promluví a věci, ústa ne.</p>
<p>Strpení, Jezinko, už přeci otvíráme.<br />
Co jsi? Jsi vodopád, jsi les, jsi z tance věc?<br />
Strpení, Jezinko, do náruče tvé zráme<br />
jak zralé hrušky do ní padnem nakonec.</p>
<p>Unes nás! — Odnáší a tančí s tebou lehce<br />
přes malou mýtinu a do křoví a tam,<br />
kde se ti najednou nelíbí, kam se nechce,<br />
a voláš, naříkáš vstříc lesním temnotám.</p>
<p>Přes hory, přes doly, kde jsi, má domovino,<br />
kde jsi, kde paseš se, mé drahé bezpečí,<br />
kde jsi, nevědomí, kde jsi, můj sne, mé víno,<br />
kde jsi, můj lektvare, kde jsi, co vyléčí?</p>
<p>Strpení, Jezinko, odnes mne zase domů,<br />
můj jelen neslyší, můj jelen zabloudil,<br />
možná, že kopyto se někde zasmeklo mu,<br />
vždyť kdyby mohl snad, jistě by u mne byl,</p>
<p>strpení, Jezinko! &#8211; Je pozdě. Dál tě nese,<br />
dál, kde jsou močály, a dále, kde je mha,<br />
od tvého domova tanečně vzdaluje se,<br />
už brzo budete tam, kde tě roztrhá.</p>
<p>Polykej, co jsi chtěl, rozbij se o skaliska,<br />
zkrvav si rty a věz, co dávno, dávno vím.<br />
Byl, býval kdysi dům a při něm louka blízká,<br />
bývala, byla řeč, již jednou vyslovím</p>
<p>a pak se rozpláču a příběh dopovídám.<br />
Strpení, Jezinko, ještě mne neodnes,<br />
ztichám a chvěji se a svoji lásku hlídám<br />
a to je jelen můj, má jeskyně, můj les.</p>
<p>31. VII. 1941.</p>
<p><strong>Emily Dickinson / The Things that never can come back, are several —</strong></p>
<p>The Things that never can come back, are several —<br />
Childhood — some forms of Hope — the Dead —<br />
Though Joys — like Men — may sometimes make a Journey —<br />
And still abide —<br />
We do not mourn for Traveler, or Sailor,<br />
Their Routes are fair —<br />
But think enlarged of all that they will tell us<br />
Returning here —<br />
&#8220;Here!&#8221; There are typic &#8220;Heres&#8221; —<br />
Foretold Locations —<br />
The Spirit does not stand —<br />
Himself — at whatsoever Fathom<br />
His Native Land —</p>
<p><strong>Emily Dickinson / The Heart has narrow Banks</strong></p>
<p>The Heart has narrow Banks<br />
It measures like the Sea<br />
In mighty – unremitting Bass<br />
And Blue Monotony</p>
<p>Till Hurricane bisect<br />
And as itself discerns<br />
Its insufficient Area<br />
The Heart convulsive learns</p>
<p>That Calm is but a Wall<br />
Of unattempted Gauze<br />
An instant’s Push demolishes<br />
A Questioning – dissolves.</p>
<p><strong>Emily Dickinson / Srdce má těsný břeh</strong></p>
<p>Srdce má těsný břeh,<br />
měří jak oceán<br />
ten jeho stálý mocný bas,<br />
ta stejně modrá pláň,</p>
<p>než tne jej vichřice.<br />
A když se přesvědčí,<br />
že nestačí mu prostor,<br />
pochopí za křeči,</p>
<p>že klid je pouze zeď,<br />
nevyzkoušený tyl,<br />
již náhlý náraz poničí,<br />
již dotaz rozpustí.</p>
<p><strong>Emily Dickinson / “Hope” is the thing with feathers</strong></p>
<p>“Hope” is the thing with feathers –<br />
That perches in the soul –<br />
And sings the tune without the words –<br />
And never stops – at all –</p>
<p>And sweetest – in the Gale – is heard –<br />
And sore must be the storm –<br />
That could abash the little Bird<br />
That kept so many warm –</p>
<p>I’ve heard it in the chillest land –<br />
And on the strangest Sea –<br />
Yet, never, in Extremity,<br />
It asked a crumb – of Me.</p>
<p><strong>Emily Dickinson / „Naděje“ je to s křídly</strong></p>
<p>„Naděje“ je to s křídly,<br />
co hnízdí uvnitř nás<br />
a pěje píseň beze slov<br />
a stále zvedá hlas.</p>
<p>Ve vichru zpívá přesladce.<br />
Bouře je ošklivá,<br />
že se tak vrhá na ptáče,<br />
jež duši zahřívá.</p>
<p>Slyšela jsem ho na mořích,<br />
v zemi, již kryje led –<br />
a ani v nouzi nejvyšší<br />
neřeklo o drobek.</p></blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/emily-dickinson-a-jiri-orten-v-jazzovem-podani-skupiny-davida-doruzky">Emily Dickinson a Jiří Orten v jazzovém podání skupiny Davida Dorůžky</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pepa Nos. Písničkářská legenda o totalitách napříč časem</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/pepa-nos-pisnickar-totalita?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=pepa-nos-pisnickar-totalita</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Milan Kuba]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2025 01:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[kritika společnosti]]></category>
		<category><![CDATA[Nos Pepa]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<category><![CDATA[totalita]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/new-york-times-nejlepi-knihy</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dokud Pepa Nos (16.5.1949) zpíval proti komunistům, byl v rádiu pořád. Po roce 1989 byl ale kritický k Havlovi a proto byl uložen do zapomnění  jako Karel Kryl</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/pepa-nos-pisnickar-totalita">Pepa Nos. Písničkářská legenda o totalitách napříč časem</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2466" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/nos-pepa.jpg" alt="Pepa Nos" width="800" height="467" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/nos-pepa.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/nos-pepa-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dokud Pepa Nos (16.5.1949) zpíval proti komunistům, byl v rádiu neustále. Po roce 1989 byl ale ve svých textech kritický i vůči humanitárnímu prezidentovi Havlovi a dalším politickým figurám a měl být proto uložen navždy v zapomnění, stejně jako Karel Kryl.<br />
</strong><br />
Jenže jak už to bývá, zůstalo jen u toho &#8220;měl být&#8221;. Pepa Nos je stále živý a jeho texty jsou ještě víc nadčasové.<br />
Totalitní politické manýry jsou ve své podstatě pořád stejné. Stejně tak i chování lidí, kteří se ocitnou pod mediálním a politickým tlakem totalitní cenzury. Pepa Nos na svých textech nemusel nikdy nic měnit.<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Více: <a href="http://www.pepanos.cz/texty" target="_blank" rel="noopener">http://www.pepanos.cz/texty</a></span></p>
<p><iframe title="Časy se mění - Pepa Nos" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/r7X9f3RHDxk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>Pepa Nos – Země je kulatá</strong><br />
deska: Země je kulatá</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Kdo jde pořád doprava, voctne se nalevo,<br />
kdo jde pořád doleva, přijde napravo.<br />
Kdo jde pořád dopředu, voctne se vzadu,<br />
kdo jde pořád dozadu, bude vepředu.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Protože kulatá, Země je kulatá, Země je kulatá,<br />
je-je-je-je kulatá,<br />
Země je kulatá, Země je kulatá, Země je kulatá,<br />
je-je-je-je kulatá.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Kdo jde pořád na východ, voctne se na západě,<br />
kdo jde pořád na západ, přijde na východ.<br />
Kdo jde pořád na sever, voctne se na jihu,<br />
kdo jde pořád na jih, přijde na sever.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Kdo se pořád přibližuje, nakonec se vzdálí,<br />
kdo se pořád vzdaluje, nakonec se přiblíží.<br />
Kdo jde pořád dolů, voctne se nahoře,<br />
kdo jde pořád nahoru, nikam nedojde!</span></p>
<p><strong><br />
Pepa Nos – Časy se mění</strong></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Pojďte sem lidi a přistupte blíž<br />
a všimněte si jak vody kolem vás stouply výš<br />
a připusťte, že vás to až na kost promočí<br />
a že si vás čas kolem prstu otočí<br />
Měli byste už začít plavat,<br />
jinak půjdete ke dnu<br />
neboť časy se mění, co bylo dnes, zítra není.</span></p>
<p>Pojďte sem spisovatelé píšící proroctví<br />
a neukvapte se ve svých soudech, loď ještě nekotví<br />
příležitost máš jen jednu, tak abys ji nepropás<br />
Havlíček i Kafka byli jedni z nás<br />
a jestli jsi dnes prohrál, budeš vítěz pozítří<br />
neboť časy se mění, co bylo dnes, zítra není.</p>
<p>Pojďte otcové a mámy, už je čas jít<br />
a nekritizujte co nechcete pochopit<br />
nad svými syny a dcerami už nemáte moc<br />
na vaši starou cestu už dávno padla noc<br />
a když nemůžete pomoct aspoň z té nové běžte pryč<br />
neboť časy se mění, co bylo dnes, zítra není.</p>
<p>Pojďte sem lidi, na chvíli ztište smích<br />
a neucpěte místnost, nestůjte ve dveřích<br />
neboť ten kdo si ublíží, už nebude rovně stát<br />
venku zuří bitva a ty ses začla bát<br />
brzy vám rozdrnčí okna a zatřese zdí<br />
neboť časy se mění, co bylo dnes, zítra není.<br />
Časy se mění, co bylo dnes, zítra není.</p>
<p><strong>Pepa Nos – O svobodě</strong><br />
deska: Rok 2000</p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">O svobodě projevu<br />
o svobodě názorů<br />
o svobodě víry<br />
o svobodě myšlení<br />
o svobodě pohybu<br />
o svobodě pobytu<br />
o svobodě volby</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Slova, slůvka, slovíčka padají na človíčka slovíčka,<br />
slůvka, slova padají stále znova<br />
slova, slova, slova stále stejná slova</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">O lidském právu<br />
o lidské povinnosti<br />
o velikém cíli<br />
o každodenní práci<br />
o globálních výhodách<br />
o nadnárodním nebezpečí<br />
o svobodě pohybu<br />
o svobodě pobytu<br />
o svobodě volby<br />
o svobodě</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Slova, slůvka, slovíčka padají na človíčka<br />
slovíčka, slůvka, slova padají stále znova<br />
slova, slova, slova<br />
Stále stejná slova<br />
nic než slova, prázdná slova<br />
v pondělí slova, v úterý slova<br />
ve středu, ve čtvrtek, v pátek, v sobotu slova<br />
v neděli fráze</span></p>
<p><strong>Pepa Nos – Blues o hovně</strong><br />
deska: Bojové písně</p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Mírová holubice mě potřísnila trusem.<br />
Chtěl jsem to vzít bohorovně<br />
a jen se otřást hnusem.<br />
Je-li Bůh a jsem-li mu bohoroven,<br />
proč mě nebe vystavuje kapkám hoven, dešti hoven, potůčkům hoven?</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Holka mi říká, že ženským nerozumím.<br />
Odplížím se do kouta a do blba<br />
do zrcadla čumím.<br />
Je-li Bůh a jsem-li mu bohoroven,<br />
proč mě nebe zavaluje kopcem hoven, horou hoven, světadílem hoven?</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Koupím si noviny.<br />
Mladou Frontu Včera, Dnes, Zítra, Pozítří, Popozítří, na věčné časy a nikdy jinak.<br />
Otevřu žumpu,<br />
přečtu si blbiny a zapnu pumpu.<br />
Je-li Bůh a jsme-li mu bohorovni,<br />
proč nás nebe vystavuje<br />
neustále, každodenně, deníkově,<br />
záplavě hovní, povodni hovní,<br />
potopě hovní?</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Na hlavu mi spadl billboard s politikem.<br />
Srazil mě tváří do bláta<br />
a já skončil vzlykem:<br />
Je-li Bůh a jsem-li mu bohoroven,<br />
proč mě nebe zavaluje mořem hoven,<br />
oceánem hoven, vesmírem hoven,<br />
tunami-tsunami hoven?</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Červené hovno září na televizní obrazovce.<br />
Za tím rudým kulatým hovnem<br />
jdou novácké televizí ovce.<br />
Je-li Bůh a jsem-li mu bohoroven,<br />
proč mě nebe vystavuje<br />
neustále, každodenně<br />
kanálům hoven, potokům hoven,<br />
patokům hoven, cisternám hoven?</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Ein hoven, zwei hoven,<br />
drei hoven, vier hoven,<br />
fünf hoven, zehn Millionen hoven,<br />
sechs Milliarden hoven.<br />
sedmdesát čtyři státních knihoven,<br />
padesát osm úschoven,<br />
devadesát šest duchoven<br />
und ein Beethoven.</span></p>
<p><strong>Pepa Nos – Agent sí aj ej</strong><br />
deska: Země je kulatá</p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Já jsem agent Sí Aj Ej,<br />
jsem nebezpečnej a jsem zlej.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Já jsem agent Sí Aj Ej,<br />
jsem nebezpečnej a jsem zlej,<br />
jsem zlej, jsem zlej, strašně very zlej.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Pracuju pro temné síly,<br />
maskují mě černé kníry.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Whisky mi v krku šplouchá,<br />
jsem slizkej jako ropucha.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Ďáblu jsem duši zaprodal,<br />
na rozkaz jsem mordoval.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Za dolary všecičko<br />
udělám, uf, matičko.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Mám vysílačku v nosní dirce<br />
a kulomet skrytej v sirce.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">A mě nikdo nedostane,<br />
zmizím, kdy se mi zamane.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Neb su agent Sí Aj Ej, su nebezpečnej a jsem zlej,<br />
jsem zlej, strašně very zlej,<br />
čím víc jsem zlej, tim líp jsem placenej,<br />
zlej, zlej, strašně very zlej,<br />
čím víc jsem zlejší, tim líp jsem placenější,<br />
chacha, chacha, na mě si dej bacha,<br />
nebot já, nebot já jsem strašně very, very,<br />
prišerňácky, strašlivácky, ukrutňácky, smrtelňácky<br />
zlej, zlej, strašně very zlej,<br />
čím víc jsem zlej, tim líp jsem placenej,<br />
zlej, zlej, strašně very zlej,<br />
čím víc jsem zlej, tím líp jsem pla-pla-pla-pla-pla-placenej.</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Rec: Zlí celého světa, spojte se!</span></p>
<p><strong>Pepa Nos – Císařovy nové šaty</strong><br />
deska: Bůh v hotelu Balkán</p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Jeden císař nestál o hony ani o divadla ani o ženy ba ani o zdymadla<br />
Jen šaty a jak jich užije byla jeho vládní linie<br />
A místo na porady chodíval do šaten, kde před zrcadlem se točil okouzlen<br />
Převlékal se z hodiny na hodinu, nemysle na lid ba ani na rodinu<br />
Jednoho dne však přišli podvodníci, údajně tkalci ze země sousedící<br />
Nabídli mu šaty tvarů křehkých, vláken jak ptačí pírko lehkých<br />
A ty šaty neuvidí ten, kdo je hloupý, neschopný úřadu a na groš skoupý<br />
To zalíbilo se císaři tuze, přestal se točit před zrcadlem v blůze<br />
A chtěl ty šaty co nejdříve mít, ať začnou tkalci hned pilně šít<br />
Po jistém čase přišel ke tkalcům ministr, v pravé ruce držel cvikr a v levé kanistr<br />
Ať na stav se dívá, ať hledí sebevíc, nic nevidí, strachem bledne jeho líc<br />
Být neschopným úřadu by mu navždycky zkazilo dobrou náladu<br />
A podvodníci před tím ministrem dělají jako že něco pilně dělají<br />
„Vy máte vlastně pravdu!“, zajásal ministr a odešel k císaři drže smutně kanystr<br />
Pak poslal císař dalšího úředníka, aby se dozvěděl, co ten tomu říká<br />
Ten raději svým smyslům nevěřil, neb to už jiný, vyšší před ním vlastně prověřil<br />
I císař zatoužil vidět ty krásné šaty a tak vytáhl ze svých komnat zas jednou paty<br />
Přijde, dívá se, nic nevidí. Však běda! Dogma začlo působit na lidi!<br />
A císař řeční o kráse šatů věčný: „Ta barva! Ta nádhera! Ta jemnost! A ten vzor!<br />
Na tím musí užasnout každičký tvor i netvor i potvor ba i do řiti tvor<br />
I rozkřiklo se, jak jsou ty šaty krásné. Že sám císař nad jejich krásou žasne<br />
Podvodníci dostali řády a tituly a zlato a tepanou pistuli<br />
A nadešel den veliké slavnosti, kdy se měl císař před svým lidem předvésti<br />
Tkalci ho svlékli a oblékli mu nic. Však štěstí byl ten den velký hic<br />
I nes´ se císař před lidem svým, který ze známých příčin volal: Bdím či spím?<br />
Tak krásné šaty, ta barva a ten vzor! Jásavě provolával mohutný sbor<br />
Tu došel císař k malém dítěti, které naň hledělo, než začlo křičeti<br />
„Vždyť pan císař je nahatej, na zádech celej chlupatej!“<br />
„Vždyť pan císař je nahatej, na zádech celej chundelatej!“</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Tu zarazil se národ lehce, hlasu dítěte věřit nechce<br />
Však po chvíli naježil srst a křičí: „Císař nahý je jak prst!“<br />
Však po chvíli naježil s,r,s,t a křičí: „Císař nahý je jako p,r,s,t!“</span></p>
<p><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Císař pán však toho nedbal a dále se holedbal<br />
Kráčel ještě hrději a lidu vládl tvrději</span></p></blockquote><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/pepa-nos-pisnickar-totalita">Pepa Nos. Písničkářská legenda o totalitách napříč časem</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dvě tváře Ringo Čecha. Bizarní rocková poezie nejen pro Schelingera</title>
		<link>https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/dve-tvare-ringo-cecha-aneb-basnicka-poezie-nejen-pro-schelingera?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=dve-tvare-ringo-cecha-aneb-basnicka-poezie-nejen-pro-schelingera</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ivo Fencl]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2023 11:33:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poezie v hudbě]]></category>
		<category><![CDATA[Čech František Ringo]]></category>
		<category><![CDATA[poezie a hudba]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://citarny.com/dve-tvare-ringo-cecha-aneb-basnicka-poezie-nejen-pro-schelingera</guid>

					<description><![CDATA[<p>Už 1965 se stal Ringo Čech nejlepším bubeníkem tehdejšího Československa. Když v tomto směru dosáhl maximum, rozhlížel se a větřil dál. Stal se kapelníkem, ale posléze odložil i paličky. Právě i proto, že na „bicím“ poli nešlo jít dál. A už mezitím začal s texty.</p>
<p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/dve-tvare-ringo-cecha-aneb-basnicka-poezie-nejen-pro-schelingera">Dvě tváře Ringo Čecha. Bizarní rocková poezie nejen pro Schelingera</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-6461" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/cech-ringo.jpg" alt="Dvě tváře Ringo Čecha" width="600" height="350" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/cech-ringo.jpg 600w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/07/cech-ringo-300x175.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Už 1965 se stal Ringo Čech nejlepším bubeníkem tehdejšího Československa. Když v tomto směru dosáhl maximum, rozhlížel se a větřil dál. Stal se kapelníkem, ale posléze odložil i paličky. Právě i proto, že na „bicím“ poli nešlo jít dál. A už mezitím začal s texty.<br /></strong><br />Psaní, a nejen písňových textů, se věnuje dodnes a dokonce tu práci i zábavu označuje za „vrcholnou uměleckou disciplínu&#8221;, i když&#8230; Ano, snad ještě raději by dal „Anglánům gól hlavou na jejich vlastní půdě&#8221;. Ale nepředbíhejme.</p>
<p><strong>Zprvu šlo opravdu jenom o písničkové texty.</strong> <br />Pro kapelu jich prý občas dokázal napsal i třicet za noc, pokud tedy nepřehání. Kvalita? Kolísala, ale stal se bez debaty právě mistrem nadprodukce. Žebříčky časopisu Melodie se počátkem sedmdesátých jeho hity hemžily. I navzdory diskutabilním sykavkám taky Ringo víc a víc zpíval. S postřehem taky začal moderovat (třeba i) bigbítové festivaly a stal se Panem Pohotovým i mistrem bonmotu (asi i proto má tak rád Miloše Zemana).<br />Tehdy jsem založil jeho fanklub, tzv. Fanrič, a ten měl i hymnu, i když poněkud stupidní:</p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p>Každý, každá letí, spěchá<br />do Fanklubu Ringo Čecha.<br />Davy borců na mne křičí,<br />my chceme být ve Fanriči.<br />Vezmi nás tam, vezmi, Ivo,<br />žadoníme jak o pivo.<br />Přijměte nás do Fanriče,<br />slyším zvenčí davy křičet.<br />Volám na ně, volte Gotta,<br />oni na mne, to víš, to tak.<br />Volám tedy, volte Zicha,<br />oni na mne, buď už zticha.<br />Volám, volte Nohavicu,<br />oni na mne: Vtomhle hicu?<br />Volám tedy, volte Čecha,<br />a už každý letí, spěchá!</p></blockquote>
<p>No comment! Ale co? Šlo o nevinný a navíc vcelku amatérský spolek. Vznikl roku 1983 a dodnes tvrdím, že právě amatérství bylo kladem. A tady se už já, ale ani Ringo se Zemanem neshodneme, vždyť i František se už před lety v Melodii přihlásil právě k pozitivům amatérismu.</p>
<p>Mám vlastně rád i spisovatele Svatopluka Čecha (1846–1908) a knížky Matěj Broučka na výstavě (1892) anebo Pestré cesty po Čechách prací Matěje Broučka a společníků (1891), ale co naděláme, když největšími českými všeuměly stejně již zůstanou dva Cimrmani, z nichž mladším je právě Ringo. „I pojďme &#8211; a učme se od něho,&#8221; zní i dávná a mírně vychloubačná tajenka křížovky na jedné Ringo Čechově novoročence. A on? Vskutku zabrousil do X oborů!<br />Je i dramatik, jak víme, a tady začal opatrně: Úpravou hry karlovarského knihkupce Jindřicha Kuno známou jako Loupežníci na Chlumu aneb Síla víry (česky vyšla poprvé už roku 1816, zatímco k premiéře Čechovy verze došlo roku 1985).</p>
<p><strong>Jak Ringo pokračoval?</strong><br />Mimo jiné komedií Smějeme se se Shakespearem aneb Vraždící maniak! (premiéra 1987 v Plzni). Ale zrovna tak byl scenáristou. Televizním&#8230; i filmovým. A Přátelé bermudského trojúhelníku (1987) i Sedm hladových (1988) jsou plody té práce v kinech, na kterých se podílel ještě Petr Novotný.</p>
<p><strong>Dnes už Ringo i autorem takřka dvaceti publikací</strong> <br />a vydal i parodie na společenského rádce (kdysi v časopise Pionýr), povídky Z kapsáře strýčka Františka (Mladý svět 27/77), sešitky dětských veršů jako Půl a půl je celá (1978, jde zároveň o omalovánky) anebo Dívčí válku (kniha poprvé 1990). Dále pak knihy Ringo v Annonci (1991), Můj boj (1993), Ringo (1993), Jiří Schelinger: Život a&#8230; (1994), Češi a jejich samičky (1995), Češky a jejich samci (1996), Hú Is Hú is hú is hú is hú (1998), Pra&#8230; pra&#8230; pra??? (2001), Titanic (2002), Cucurucuců (2003) a další.</p>
<p>Poměrně vysoko bych tu umístil hlavně Ruský týden (1990), k jehož sepsání se zřejmě cítil vnitřně puzen nejvíc. Ale vtipné jsou šířeji pojaté paměti Z mého života (1983) – a vizme třeba jenom kapitolu o jeho setkání s Jiřím Suchým uprostřed normalizace, anebo scénku Jak jsme mučili kritika Síse aneb Co se ho namlátíme, aby nás měl rád, ve které vzpomíná na mládí umělce, který se pak etabloval v USA (nar. 1949) a je dnes taky autorem řady knížek.</p>
<p><strong><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-6503" src="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/ringo_cech.jpg" alt="ringo cech" width="280" height="378" srcset="https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/ringo_cech.jpg 280w, https://citarny.com/wp-content/uploads/2023/04/ringo_cech-222x300.jpg 222w" sizes="(max-width: 280px) 100vw, 280px" /></strong></p>
<p><strong>Pro Čecha zvlášť příznačná je ovšem v této knize vzpomínka Komické číslo.</strong> <br />Jednou na Silvestra se (neboť je to zřejmě záznam skutečného vystoupení) totiž nechal honorovat za pouhé (ale zato veleúspěšné) půlnoční mlčení vprostřed pódia.<br />Říkáte, že pro „řádnou“ českou literaturu jsou Františkovy knihy nanejvýš pozadím? A koloritem? Snad, ale přínosem podle mého názoru zůstávají stejně. A s nimi hravé Čechovo veršotepectví.<br />Jenže často i poměrně vážné, a právě že vážně. „Já dělám šaška, je to jen maska,&#8221; zrýmoval kdysi příznačně, ale víc napoví i edice jako Zpíváme s kytarou, již tak často plnil.</p>
<p>Anebo knížka Verše pod osnovou (1987). Suchý nebo Jiří Štaidl jsou jistě většími textaři, ale pouze „císař hardrocku&#8221; dokázal propojit nespojitelné. Sice vrávoral na krajích diletantismu, ale povětšinou „nehapal“. To on totiž umí pravou dětskost, jež = i ryzí dospělosti. A tím vítězil a snad i ještě vítězí.</p>
<p>Není přitom bez zajímavosti, nakolik byl (a je) v osobním životě jestřábem alias tím, kdo den co den usíná již okolo osmé večer. Aby se však už okolo páté ráno vzbudil a nutkavě se znovu a znovu dával do tvoření. A že tím přichází o tak důležité ranní sny? Sice ano, věřme však, že právě ty jsou tím spíš sublimovány v díle. I do ráno vymyšlených textů. Jenom jejich rozbor by vystačil na knihu.</p>
<p>{youtube}mhfbEJ4AEJI{/youtube}</p>
<p><strong>Ale nejen v písních byl mistrem zkratky a sloganů. V životě jakbysmet.</strong> <br />Ano, i původcem banalit se stal, autorem až moc krátkých spojení, ale ani tak nic nesmaže třeba tvorbu pro Jiřího Schelingera (1951-1981).<br />A představa, že ho zničil, již mnozí mají? Podle mého názoru je omylem a každopádně nelze zapomenout, jak se o Jirku starával jako dobrotivá babička, jak to kdysi konstatovala Melodie.<br />Netlačil ho navíc stále do legrácek. Ringo věděl, jak je důležité „míti Schelingera“, a to vědění uměl zúročil i vážněji. Měřítkům socialismu se ovšem „svěřenec“ a přítel vymkl až příliš a stal se tak trochu nežádoucím. A Ringo se v tu chvíli (a věřme, že nikoli na nějaký pokyn) stáhl z jeviště do pozadí a zůstal doma.<br />„Chci víc psát,&#8221; odůvodnil to. „A soustředit se.“ A Jiří?<br />Zůstal po sedmi letech spolupráce bez dozoru a zemřel 13. dubna 1981, kdy byl v Bratislavě vyprovokován ke skoku do Dunaje, jak to detailně rozebírám v jiném svém známém článku.</p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p>Texty posledního Jiřího elpíčka Nám se líbí znějí od té chvíle až jaksi předzvěstně a zlověstněji&#8230;<br />„Hej, jaro, co mi asi neseš,<br />proč štědré jako k jiným nejseš?<br />Proč druhým dáváš a mně bereš?<br />Mám já to, lidi, převrácený,<br />pro mne to doba lásky není…“</p></blockquote>
<p><strong>Čech přiměl navíc Jiřího zpívat i třeba ponurý Pohřeb přítele:<br /></strong></p>
<blockquote class="gkBlockquote1"><p>„Varhaní tóny,<br />prostor a čas,<br />kamarád dobrý<br />opouští nás.<br />Smutný jsem, neslyším tvůj milý hlas,<br />smutný jsem, nevidím tvé věrné oči,<br />smutný jsem, nechápu, proč všechno končí?“</p></blockquote>
<p>Jirkovi fanoušci slyšeli už za zpěvákova života ale i ještě pochmurnější Čechovy texty. Asi jako rub komického třeštění! Určitě. A třeba to byla slova projektu Zemětřesení.<br />Černě oděný Schelinger je pak na jevištích Československa reprodukoval jen několik měsíců před slovenskou tragédií. A zde máme i příklady. 1. Čechova píseň Hodina H:</p>
<blockquote class="gkBlockquote1">
<div class="comment-renderer-text">
<div class="comment-renderer-text-content expanded">Čekám tě ze čtyrech světovejch stran,<br /> možná že zleva, možná že zprava, <br />královno ze Sáby s očima vraha, <br />znova se zastaví u městských bran, <br />v oknech se rozsvítí &#8211; už zvoní hrana. </p>
<p>Možná že mě, možná že tobě. <br />Srdce už nevlastním &#8211; voda ho vzala, <br />leží tam hluboko v studeném hrobě, <br />kde je ta voda, řeka jí vzala, kde je ta řeka, <br />voli ji vypili, kde jsou ti voli, páni je snědli, <br />kde jsou ti páni, na hřbitově zakopáni! </p>
<p>Rožnovské hodiny vizitu odbyly, <br />ty přicházíš v bílém a jde z tebe chlad, <br />Když svítí slunce, ty nevrháš stín, vznášíš se v povětří, <br />zatímco sním. V hodině H má přijít pan Godot, <br />zatím jdu na špacír. ty koukni se do not. </p>
<p>V těch notách kalená střela je z kuše, chirurgem vyjmutá z rockové duše!&nbsp; <br />Hodina H, hodina H. tak noste na stůl, hostina začíná.</div>
</div>
<p><strong>A jiný příklad ponuré písně pro Schelingera?</strong></p>
<p>Rožnovské hodiny<br />vizitu odbily.<br />Ty přicházíš v bílém<br />a jde z tebe chlad.<br />Ač svítí slunce,<br />ty nevrháš stín.<br />Vznášíš se v povětří,<br />zatímco sním.<br />V hodině H má přijít pan Godot.<br />Jdu zatím na špacír, koukni se do not.<br />V těch notách kalená střela je z kuše,<br />chirurgem vyňatá z rockové duše.</p>
<p><strong>Ještě jinde zpěvák díky textaři takto pochmurně sní:</strong></p>
<p>Lidi už domů jdou,<br />hostina skončila. I já šel přes celý sál a klouzal v kalužích,<br />už ne jak pán, v šatech hrůzně zmačkaných. Já zbyl tu sám…<br />Hej, vstávej, už jsi tady zbytečnej…!</p>
<p>Podobně tomu i v písni Galéra:</p>
<p>Mávej, mávej šťastným dnům,<br />mávej, neskutečným snům.<br />Mávej láskám, loukám jarním, mávej stráním, návrším.</p>
<p><strong>A jen o píď dál Jiří &#8211; za rachotu hardrocku &#8211; zpívá:</strong></p>
<p>Ruce jen krev samou mám<br />a na zádech od biče samé šrámy.<br />Za lodí mou jen z pěny štít.<br />Ta brázda vln<br />mé já navždy pohřbí…<br />Nemůžu říct, co je dnes,<br />a zda bude vůbec nějaké zítra,<br />a pytel z plátna, lože poslední,<br />ten mému žalu uleví.<br />Jen racku leť do velikých výšek,<br />ať něčí oči vidí můj ztracený svět.<br />Já ruce teď spoutané mám a bolest nekonečnou v pláni vodní…</p>
</blockquote>
<p>I tak se rodí legenda. A tvůrce? Čech? Chová v sobě víc než sedm múz. A jak už to známe, občas se drze kasá: „Na co sáhnu, to se mi daří.&#8221;<br />Přehání? Kdo jiný by ale paralelně s výše uvedenými texty dokázal vyprodukovat i hity pro Pražský výběr jako Hrabě X, Zubatá anebo Můj koníček, které vedly k zákazu prvního LP této skupiny??? A kdo jiný by uměl současně vydat v Melodii 12/81 i takovouto parafrázi lidové písničky:</p>
<blockquote class="gkBlockquote1">
<p>Když jsem psal texty to první léto,<br />vysloužil jsem si nadávky za to.<br />Když jsem psal texty to druhé léto,<br />zborcenou harfu dostal jsem za to.<br />Když jsem psal texty to třetí léto,<br />Titzl mé jméno pokálel za to.<br />Když jsem psal texty to čtvrté léto,<br />pomatlán blátem Černým byl za to.<br />Když jsem psal texty to páté léto,<br />též na mne plivnul Horáček za to.<br />Když jsem psal texty to šesté léto,<br />před penzí Kotek znectil mě za to.<br />Když jsem psal texty to sedmé léto,<br />Rejžek má LP rozdupal za to…</p>
<p>Mezi čímž fungoval následující refrén:</p>
<p>Literární blůma Tůma,<br />Standa Titzl do mě ricl,<br />Jirka Černý, jménu věrný,<br />ten Horáček, pěknej ptáček,<br />dědek Kotek, jedem přetek,<br />Rejžek jančí, skunk redakční,<br />Melodie krákoře, věř té potvoře,<br />skvělý Ringo pláče doma v komoře.</p>
<p><strong>A finále?</strong></p>
<p>Když jsem psal texty třicáté léto,<br />už si na ně zvykli, díky jim za to.<br />Melodie krákoře, a to je dobře,<br />skvělý Ringo čeká na honoráře.</p></blockquote>
<p><strong>Kdo je tygrem, co vpřed kráčí, singly svoji trasu značí? Kdo s Janečkem meč svůj zkříží, když se doktor k vrchu blíží, amatéra lehkou paží a ještě i hrdlo svlaží? Kdo je mistrem figur tance, chrabrým poslem renesance? Odpověď si přečti v dáli, bicí při ní sólo hrály.</strong><br />Touto říkankou jsem Františka Ringo Čecha (nar. 1943) pochválil, když jsem zahálel na vojně (1986-88) a obratem Ringo pochválil říkanku. Dávno je pryč onen čas SP desek, které přímo chrlil, ale i konkurenčních Kroků JUDr. Františka Janečka.</p>
<p>P.S.: V roce 2015 dostal F.Ringo Čech státní vyznamenání Za zásluhy od prezidenta Zemana.</p>
<div id="simple-translate" class="simple-translate-light-theme">
<div>
<div class="simple-translate-button isShow" style="background-image: url('moz-extension://1105aaae-0b74-4de2-95c1-e8ec8d2dd394/icons/512.png'); height: 22px; width: 22px; top: 150px; left: 210px;">&nbsp;</div>
<div class="simple-translate-panel" style="width: 500px; height: 600px; top: 0px; left: 0px; font-size: 16px;">
<div class="simple-translate-result-wrapper" style="overflow: hidden;">
<div class="simple-translate-move" draggable="draggable">&nbsp;</div>
<div class="simple-translate-result-contents">
<p class="simple-translate-result" dir="auto">&nbsp;</p>
<p class="simple-translate-candidate" dir="auto">&nbsp;</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div><p>The post <a href="https://citarny.com/poezie/poezie-hudba/dve-tvare-ringo-cecha-aneb-basnicka-poezie-nejen-pro-schelingera">Dvě tváře Ringo Čecha. Bizarní rocková poezie nejen pro Schelingera</a> first appeared on <a href="https://citarny.com">Čítárny</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
