Daniel Hevier (*6. 12. 1955, Bratislava) Všestranný umělec Vydal kolem sta knih, poezie, prózy, esejí, básní pro děti, pohádek. Překládá, vytváří autorské antologie pro dospělé i děti. Píše texty písní, divadelní i rozhlasové hry, libreta muzikálů, filmové televizní scénáře, scénáře pro multimediální projekty. Spolupracuje s rozhlasem, televizí, překládá z angličtiny. Příležitostně učí na různých školách, vede kurzy tvořivého psaní. Mít mysl dokořán znamená také mnoho se ptát. Ptát se, objevovat,zjišťovat o světě všechno, co jsme dosud neobjevili. Daniel Hevier má údajně sbírku dvacet tisíc otázek bez odpovědi a tvrdí, že pokládat otázky je umění. Z knih pro děti a mládež miluje např. Jiménez Juan Ramón: Stříbrák a já (andaluskou elegii, která bohužel nevyšla od šedesátých let) Přeloženo do češtiny: Kapsy plné rýmů (J. Žáček), 1982 Začarovaná třešňová alej (J. Černý), 1984 Nevyplazuj jazyk na lva (J. Žáček), 1986 Padá padák z nebe (M. Černík), 1991 Nám se ještě nechce spát (J. Jelenová) 1996 Nám se zase nechce spát (J. Jelenová) 1996 Nositel čarodějného jednorožce (J. Leichtová), 1997 Říše AGORD (J. Brukner), 2001 |